Je was op zoek naar: cheguei (Portugees - Japans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Portuguese

Japanese

Info

Portuguese

cheguei

Japanese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Portugees

Japans

Info

Portugees

infelizmente eu não cheguei a tempo para seu discurso.

Japans

あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

cheguei, pois, a jerusalém, e estive ali três dias.

Japans

わたしはエルサレムに着いて、そこに三日滞在した後、

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

quase cheguei � ruína completa, no meio da congregação e da assembléia.

Japans

集まりの中、会衆のうちにあって、わたしは、破滅に陥りかけた」と。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.

Japans

わたしは荒野のはげたかのごとく、荒れた跡のふくろうのようです。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

como eu nada visse por causa do esplendor daquela luz, guiado pela mão dos que estavam comigo cheguei a damasco.

Japans

わたしは、光の輝きで目がくらみ、何も見えなくなっていたので、連れの者たちに手を引かれながら、ダマスコに行った。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

ora, quando cheguei a trôade para pregar o evangelho de cristo, e quando se me abriu uma porta no senhor,

Japans

さて、キリストの福音のためにトロアスに行ったとき、わたしのために主の門が開かれたにもかかわらず、

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.

Japans

わたしたちが幼な子であった時には、幼な子らしく語り、幼な子らしく感じ、また、幼な子らしく考えていた。しかし、おとなとなった今は、幼な子らしいことを捨ててしまった。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

disse (zacarias): Ó senhor meu, como poderei ter um filho, uma vez que minha mulher é estéril e eu cheguei à senilidade?

Japans

かれは申しあげた。「主よ,わたしにどうして息子がありましょう。わたしの妻は不妊です。その上わたしは極めて高齢になりました。」

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

cheguei-me a um dos que estavam perto, e perguntei-lhe a verdadeira significação de tudo isso. ele me respondeu e me fez saber a interpretação das coisas.

Japans

わたしは、そこに立っている者のひとりに近寄って、このすべての事の真意を尋ねた。するとその者は、わたしにこの事の解き明かしを告げ知らせた。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

e hoje cheguei � fonte, e disse: senhor, deus de meu senhor abraão, se é que agora prosperas o meu caminho, o qual venho seguindo,

Japans

わたしはきょう、泉のところにきて言いました、『主人アブラハムの神、主よ、どうか今わたしのゆく道にさいわいを与えてください。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

e lhe atribuir coisas escandalosas, e contra ela divulgar má fama, dizendo: tomei esta mulher e, quando me cheguei a ela, não achei nela os sinais da virgindade;

Japans

『わたしはこの女をめとって近づいた時、彼女に処女の証拠を見なかった』と言って虚偽の非難をもって、その女に悪名を負わせるならば、

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

acaso, aguardam que se lhes apresentem os anjos ou teu senhor, ou então que lhes cheguem sinais d'ele? no dia emque lhes chegarem alguns se seus sinais será inútil a fé do ser que não tiver acreditado antes, ou que, em sua crença, nãotenho agido com retidão.

Japans

かれらは,只天使たちがやって来るのを待つのか,または主が隠まれるか,または(審判の日の接近を知る)主の印の一部がやって来るのを待つばかりである。主の何らかの印がやって来る日,前もって信仰して善行に励んでいない限り,かれらの信仰が魂に役だつことはないであろう。言ってやるがいい。「あなたがたは待て。わたしも待つものである。」

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,793,242,565 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK