Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
olá, muito obrigado por me seguir no twitter! desculpe pela tradução!
こんにちは、twitter上で私を次のためにありがとうございました!翻訳のため申し訳ありません!
Laatste Update: 2016-12-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
porém, quem me seguir será dos meus, e quem medesobedecer... certamente tu és indulgente, misericordiosíssimo!
主よ,かれらは人びとの多くを迷わせました。わたし(の道)に従う者は,本当にわたしの身内であります。わたしに従わない者は……だがあなたは度々御許しなされる方,慈悲深い方であられます。
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
por me ajudar com os makefiles e criar o pacote debian
makefile の作成を手伝ってくれた他、debian のパッケージを作成
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
por me ajudar a consertar o modo -- enable- final
--enable-finalモードを直すのを手伝ってくれた
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
me segue e eu te sigo de volta
私に従ってください、そして私はあなたをフォローします
Laatste Update: 2020-12-25
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
me segue e eu te sigo de volta em japones
私に従ってください、そして私は日本語であなたをフォローします
Laatste Update: 2020-12-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
高ぶる者に恥をこうむらせてください。彼らは偽りをもって、わたしをくつがえしたからです。しかしわたしはあなたのさとしを深く思います。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
não me segues? desobedeceste a minha ordem?
わたしに従わないのですか。わたしの命令に背くのですか。」
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
disse: juro que, por me teres extraviado, desviá-los-ei da tua senda reta.
悪魔は答えた。「あなたがわたしを惑わされたので,わたしはあなたの正しい道の上で,人々を待ち伏せるであろう。
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
disse-lhe: desculpa-me por me ter esquecido, mas não me imponhas uma condição demasiado difícil.
かれ(ムーサー)は言った。「わたしが忘れたことを責めないで下さい。また事を,難しくして悩ませないで下さい。」
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
arrependo-me de haver posto a saul como rei; porquanto deixou de me seguir, e não cumpriu as minhas palavras. então samuel se contristou, e clamou ao senhor a noite toda.
「わたしはサウルを王としたことを悔いる。彼がそむいて、わたしに従わず、わたしの言葉を行わなかったからである」。サムエルは怒って、夜通し、主に呼ばわった。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
disse: Ó senhor meu, por me teres colocado no erro, juro que os alucinarei na terra e os colocarei, a todos, no erro;
かれは申し上げた。「主よあなたは,わたしを迷わされましたので,わたしは地上でかれらに(迷いを)好ましく思わせ,必ずかれら凡てを,迷いに陥らせましよう。
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
dize: esta é a minha senda. apregôo deus com lucidez, tanto eu como aqueles que me seguem.
言ってやるがいい。「これこそわたしの道。わたしも,わたしに従う者たちも明瞭な証拠の上に立って,アッラーに呼びかける。アッラーに讃えあれ。わたしたちは多神を信じる者ではない。」
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: