Je was op zoek naar: bom dia a todos em graça de deus (Portugees - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Portuguese

Latin

Info

Portuguese

bom dia a todos em graça de deus

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Portugees

Latijn

Info

Portugees

a graça de deus eu sou o que sou

Latijn

gratia dei

Laatste Update: 2021-06-01
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

a graça de deus eu sou o que sou,

Latijn

dei gratia

Laatste Update: 2021-06-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

pela graça de deus eu sou o que sou

Latijn

gratia autem dei sum id quod sum, a me

Laatste Update: 2022-01-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

porque a graça de deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,

Latijn

apparuit enim gratia dei salutaris omnibus hominibu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

e crescia jesus em sabedoria, em estatura e em graça diante de deus e dos homens.

Latijn

et iesus proficiebat sapientia aetate et gratia apud deum et homine

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

sempre dou graças a deus por vós, pela graça de deus que vos foi dada em cristo jesus;

Latijn

gratias ago deo meo semper pro vobis in gratia dei quae data est vobis in christo ies

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

e nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de deus em vão;

Latijn

adiuvantes autem et exhortamur ne in vacuum gratiam dei recipiati

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

a todos os que estais em roma, amados de deus, chamados para serdes santos: graça a vós, e paz da parte de deus nosso pai, e do senhor jesus cristo.

Latijn

omnibus qui sunt romae dilectis dei vocatis sanctis gratia vobis et pax a deo patre nostro et domino iesu christ

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

e a todos quantos andarem conforme esta norma, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o israel de deus.

Latijn

et quicumque hanc regulam secuti fuerint pax super illos et misericordia et super israhel de

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

servindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de deus.

Latijn

unusquisque sicut accepit gratiam in alterutrum illam administrantes sicut boni dispensatores multiformis gratiae de

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

mas, a todos quantos o receberam, aos que crêem no seu nome, deu-lhes o poder de se tornarem filhos de deus;

Latijn

quotquot autem receperunt eum dedit eis potestatem filios dei fieri his qui credunt in nomine eiu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de deus, que me foi dada conforme a operação do seu poder.

Latijn

cuius factus sum minister secundum donum gratiae dei quae data est mihi secundum operationem virtutis eiu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

então repartiu a todos em israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne e um bolo de passas.

Latijn

et divisit universis per singulos a viro usque ad mulierem tortam panis et partem assae carnis bubulae et frixam oleo simila

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

enquanto eles, pela oração por vós, demonstram o ardente afeto que vos têm, por causa da superabundante graça de deus que há em vós.

Latijn

et ipsorum obsecratione pro vobis desiderantium vos propter eminentem gratiam dei in vobi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

segundo a graça de deus que me foi dada, lancei eu como sábio construtor, o fundamento, e outro edifica sobre ele; mas veja cada um como edifica sobre ele.

Latijn

secundum gratiam dei quae data est mihi ut sapiens architectus fundamentum posui alius autem superaedificat unusquisque autem videat quomodo superaedifice

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

e, despedida a sinagoga, muitos judeus e prosélitos devotos seguiram a paulo e barnabé, os quais, falando-lhes, os exortavam a perseverarem na graça de deus.

Latijn

cumque dimissa esset synagoga secuti sunt multi iudaeorum et colentium advenarum paulum et barnaban qui loquentes suadebant eis ut permanerent in gratia de

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

tendo cuidado de que ninguém se prive da graça de deus, e de que nenhuma raiz de amargura, brotando, vos perturbe, e por ela muitos se contaminem;

Latijn

contemplantes ne quis desit gratiae dei ne qua radix amaritudinis sursum germinans inpediat et per illam inquinentur mult

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

amados, não creiais a todo espírito, mas provai se os espíritos vêm de deus; porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.

Latijn

carissimi nolite omni spiritui credere sed probate spiritus si ex deo sint quoniam multi pseudoprophetae exierunt in mundu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

mas não é assim o dom gratuito como a ofensa; porque, se pela ofensa de um morreram muitos, muito mais a graça de deus, e o dom pela graça de um só homem, jesus cristo, abund muitos.

Latijn

sed non sicut delictum ita et donum si enim unius delicto multi mortui sunt multo magis gratia dei et donum in gratiam unius hominis iesu christi in plures abundavi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

mas pela graça de deus sou o que sou; e a sua graça para comigo não foi vã, antes trabalhei muito mais do que todos eles; todavia não eu, mas a graça de deus que está comigo.

Latijn

gratia autem dei sum id quod sum et gratia eius in me vacua non fuit sed abundantius illis omnibus laboravi non ego autem sed gratia dei mecu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
8,022,180,339 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK