Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
e depois do terremoto um fogo, porém o senhor não estava no fogo; e ainda depois do fogo uma voz mansa e delicada.
a i muri o te ru ko te ahi; otiia kahore a ihowa i roto i te ahi: a i muri i te ahi ko te reo ngawari, he mea iti
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de repente houve um tão grande terremoto que foram abalados os alicerces do cárcere, e logo se abriram todas as portas e foram soltos os grilhões de todos.
na ka pa whakarere he ru nui, i ngarue ai nga turanga o te whare herehere: a puare tonu atu nga tatau katoa, whakakorokoroa ana nga herenga o nga tangata katoa
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e eis que houvera um grande terremoto; pois um anjo do senhor descera do céu e, chegando-se, removera a pedra e estava sentado sobre ela.
na he nui te ru i puta mai: i heke iho hoki tetahi anahera a te ariki i te rangi, a haere ana, whakataka atu ana e ia te kohatu i te kuwaha, a noho ana i runga
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e naquela hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados, e deram glória ao deus do céu.
i taua haora ano ka puta he ru nui, ka hinga te wahi whakatekau o te pa; ko nga tangata i mate i taua ru e whitu mano: a ka wehi era atu, a hoatu ana e ratou he kororia ki te atua o te rangi
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
abriu-se o santuário de deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.
a i whakapuaretia ano te whare o te atua i roto i te rangi, a ka kitea te aaka o tana kawenata i roto i tona whare: na, he uira tera, me nga reo, me nga whatitiri, me te ru, me te whatu nui
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
porquanto se levantará nação contra nação, e reino contra reino; e haverá fomes e terremotos em vários lugares.
e whakatika hoki tetahi iwi ki tetahi iwi, tetahi rangatiratanga ki tetahi rangatiratanga: a e puta nga po matekai, nga mate uruta, me nga ru, ki nga tini wahi
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: