Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
rezultă că dispoziția astfel interpretată poate fi și trebuie să fie aplicată chiar raporturilor juridice născute și constituite înainte de hotărârea în cauză.
От това следва, че така тълкуваната разпоредба може и трябва да се прилага дори спрямо правоотношения, възникнали и установени преди разглежданото съдебно решение.
astfel, delimitarea raporturilor juridice, care ar permite o stocare și o comunicare a datelor de transfer sau chiar a conținuturilor comunicației, ar fi foarte dificilă.
В този смисъл трудно може да се определи кои от всички тези правоотношения допускат съхраняването и разкриването на данни за трафик или дори на съдържанието на съобщенията.
intrările de portofoliu de plătit în momentul încheierii sau modificării contractelor de reasigurare cedată trebuie adăugate;
Премиите, постъпили в портфейла и дължими при сключване или изменение на договори за пасивно презастраховане, се добавят;
datorii ale titularilor de polițe de asigurare și ale intermediarilor pentru operațiuni de asigurare directă și de reasigurare;
дългове, собственост на титуляри на полици и посредници, резултат от преки и презастрахователни операции;
cu toate acestea, o astfel de restricție poate fi justificată prin motive imperative de interes general legate de securitatea juridică și în special de stabilitatea raporturilor juridice.
Въпреки това подобно ограничение може да бъде обосновано с императивни съображения от обществен интерес, свързани с правната сигурност, и по-специално със стабилността на правоотношенията.
pentru acest motiv, principiul securității juridice și, mai precis, principiul stabilității raporturilor juridice reprezintă o justificare solidă în sprijinul instituirii măsurilor tranzitorii.
Поради това принципът на правната сигурност и в частност принципът за стабилност на правоотношенията представлява убедително оправдание за въвеждането на преходни мерки.
1. activităţilor independente de reasigurare şi retrocedare cuprinse în fostul grup 630 al anexei i la programul general de eliminare a restricţiilor la libertatea de stabilire;
1. за дейности на самостоятелно заети лица в сферата на презастраховането и ретроцесията, които попадат в група ex 630 1 ОВ № 2, 15.1.1962, стр. 36/62. 2 ОВ № 2, 15.1.1962, стр. 32/62. 3 ОВ № 33, 4.3.1963, стр. 482/63. 4 ОВ № 56, 4.4.1963, стр. 882/64 на Приложение i към Общата програма за премахване на ограниченията на свободата на установяване;
"grupuri de coreasigurare" înseamnă grupuri constituite de societăţi de asigurare, posibil cu ajutorul uneia sau a mai multor societăţi de reasigurare:
"Групи за съпрезастраховане" означава групи, създадени от застрахователни предприятия евентуално със съдействието на едно или повече презастрахователни предприятия: