Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
voi face legămîntul meu cu tine, şi vei şti că eu sînt domnul,
わたしはあなたと契約を立て、あなたはわたしが主であることを知るようになる。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nu numai cu voi închei legămîntul acesta încheiat cu jurămînt,
わたしはただあなたがたとだけ、この契約と誓いとを結ぶのではない。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
care părăseşte pe bărbatul tinereţei ei, şi uită legămîntul dumnezeului ei.
彼女は若い時の友を捨て、その神に契約したことを忘れている。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Îi voi păstra totdeauna bunătatea mea, şi legămîntul meu îi va fi neclintit.
わたしはとこしえに、わがいつくしみを彼のために保ち、わが契約は彼のために堅く立つ。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ai în vedere legămîntul! căci locurile dosnice din ţară sînt pline de bîrloage de tîlhari.
あなたの契約をかえりみてください。地の暗い所は暴力のすまいで満ちています。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nu-mi voi călca legămîntul, şi nu voi schimba ce a ieşit de pe buzele mele.
わたしはわが契約を破ることなく、わがくちびるから出た言葉を変えることはない。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dumnezeu zice însă celui rău: ,,ce tot înşiri tu legile mele, şi ai în gură legămîntul meu,
しかし神は悪しき者に言われる、「あなたはなんの権利があってわたしの定めを述べ、わたしの契約を口にするのか。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
acesta va fi legămîntul, pe care -l voi face cu ei, cînd le voi şterge păcatele.``
そして、これが、彼らの罪を除き去る時に、彼らに対して立てるわたしの契約である」。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ai nesocotit legămîntul făcut cu robul tău; i-ai doborît şi i-ai pîngărit cununa.
あなたはそのしもべとの契約を廃棄し、彼の冠を地になげうって、けがされました。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pentrucă n'au ţinut legămîntul lui dumnezeu, şi n'au voit să umble întocmai după legea lui.
彼らは神の契約を守らず、そのおきてにしたがって歩むことを拒み、
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de legămîntul pe care l -a făcut cu avraam, şi de jurămîntul pe care l -a făcut lui isaac;
アブラハムと結ばれた契約、イサクに誓われた約束である。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
drumurile sînt pustii; nimeni nu mai umblă pe drumuri. asur a rupt legămîntul, dispreţuieşte cetăţile, nu se uită la nimeni.
大路は荒れすたれて、旅びとは絶え、契約は破られ、証人は軽んぜられ、人を顧みることがない。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
atunci Îmi voi aduce aminte de legămîntul meu cu iacov, Îmi voi aduce aminte de legămîntul meu cu isaac şi de legămîntul meu cu avraam, şi Îmi voi aduce aminte de ţară.
そのときわたしはヤコブと結んだ契約を思い起し、またイサクと結んだ契約およびアブラハムと結んだ契約を思い起し、またその地を思い起すであろう。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ca împărăţia să rămînă smerită, să nu se mai poată ridica, ci împăratul să-şi ţină legămîntul, rămînîndu -i credincios.
これはこの国を卑しくして、みずから立つことができないようにし、その契約を守ることによって立たせるためである。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aşa vorbeşte domnul: ,dacă n'am făcut legămîntul meu cu ziua şi cu noaptea, dacă n'am aşezat legile cerurilor şi ale pămîntului,
主はこう言われる、もしわたしが昼と夜とに契約を立てず、また天地のおきてを定めなかったのであれば、
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a luat cartea legămîntului, şi a citit -o în faţa poporului. ei au zis: ,,vom face şi vom asculta tot ce a zis domnul.``
そして契約の書を取って、これを民に読み聞かせた。すると、彼らは答えて言った、「わたしたちは主が仰せられたことを皆、従順に行います」。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: