Je was op zoek naar: asfinţitului (Roemeens - Russisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Romanian

Russian

Info

Romanian

asfinţitului

Russian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Roemeens

Russisch

Info

Roemeens

el este domnul răsăritului şi al asfinţitului.

Russisch

[[Под востоком и западом понимаются области горизонта, откуда восходят и где заходят солнце и луна. Велик же Аллах, Господь востоков и западов и всех светил, что плывут по небосводу и приносят огромную пользу на небесах и на земле.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

jur pe domnul răsăritului şi al asfinţitului că noi avem putinţa

Russisch

[Совсем не так, как представляют себе неверующие, думая, что после смерти не будет воскрешения] (Я, Аллах) клянусь Господом мест восходов и заходов [[На протяжении года солнце каждый день восходит и заходит в отличное от предыдущего дня место.]] [Самим Собой], (что) Мы однозначно можем [в состоянии]

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

ba nu! jur pe domnul răsăritului şi al asfinţitului că noi avem putinţa

Russisch

Клянусь Владыкой разных (фаз) восхода и заката, Что, истинно, Мы можем

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

el este domnul răsăritului şi al asfinţitului. nu este dumnezeu afară de el.

Russisch

[Он] - Господь востока и запада, нет бога, кроме Него.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

moise spuse: “el este domnul răsăritului şi al asfinţitului şi a ceea ce se află între ele.

Russisch

(Но Муса) продолжал: "Господь востока, запада И Бог всего, что суще между ними!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Roemeens

el este domnul răsăritului şi al asfinţitului. nu este dumnezeu afară de el. Ţie ia-ţi-l oblăduitor!

Russisch

(Ведь Он) – Господь востока и запада; нет бога [никто не может быть богом], кроме Него; прими же Его своим покровителем [во всех делах уповай только на Него]!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

abraham îi spuse: “dumnezeu face să se ivească soarele de la răsărit, tu, fă-l să se ivească de la asfinţit!”

Russisch

Авраам сказал: "Бог велит солнцу восходить с востока; ты вели ему восходить с запада!"

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,794,224,912 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK