Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
luaţi-vă merinde pentru călătorie, însă cea mai bună hrană este teama de dumnezeu.
А добро и благо, которые вы творите, знает Аллах и наградит вас за это. Ищите запас для будущей жизни в благочестии - лучший запас для богобоязненных!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a strîns merinde în cetăţile lui iuda, şi avea la ierusalim o ceată de oameni viteji ca ostaşi.
Много было у него запасов в городах Иудейских, а в Иерусалиме людей военных, храбрых.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a venit o foamete în tot egiptul şi canaanul. nevoia era mare, şi părinţii noştri nu găseau merinde.
И пришел голод и великая скорбь на всю землю Египетскую и Ханаанскую, и отцы наши не находили пропитания.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
am adus şi alt argint, ca să cumpărăm merinde. nu ştim cine a pus argintul în sacii noştri.``
а для покупки пищи мы принесли другое серебро в руках наших, мы незнаем, кто положил серебро наше в мешки наши.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
să nu ceri nicio dobîndă dela fratele tău: nici pentru argint, nici pentru merinde, pentru nimic care se împrumută cu dobîndă.
Не отдавай в рост брату твоему ни серебра, ни хлеба,ни чего-либо другого, что можно отдавать в рост;
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
luaţi-vă merinde pentru călătorie, însă cea mai bună hrană este teama de dumnezeu. temeţi-vă de mine!
Берите в путь с собой припасы, А благочестье - лучшее из них, И гнева Моего страшитесь, О вы, в ком разумение живет!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ahimelec a întrebat pe domnul pentru el, i -a dat merinde şi i -a dat sabia lui goliat, filisteanul.``
и тот вопросил о нем Господа, и дал ему продовольствие, и меч Голиафа Филистимлянина отдал ему.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
au întrebuinţat un vicleşug, şi au pornit la drum cu merinde pentru călătorie. au luat nişte saci vechi pe măgarii lor, şi nişte burdufuri vechi pentru vin, rupte şi cîrpite,
употребили хитрость: пошли, запаслись хлебом на дорогу и положили ветхие мешки на ослов своих и ветхие, изорванные и заплатанные мехи вина;
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
iosif a dat următoarea poruncă economului casei lui: ,,umple cu merinde sacii oamenilor acestora, cît vor putea să ducă, şi pune argintul fiecăruia la gura sacului său.
И приказал Иосиф начальнику дома своего, говоря: наполни мешки этих людей пищею, сколько они могут нести, и серебро каждого положи в отверстие мешка его,
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
au dat argint cioplitorilor de piatră şi tîmplarilor, şi merinde, băuturi şi untdelemn sidonienilor şi tirienilor, ca să aducă pe mare pînă la iafo lemne de cedru din liban, după învoirea dată de cir, împăratul perşilor.
И стали выдавать серебро каменотесам и плотникам, и пищу и питье и масло Сидонянам и Тирянам, чтоб они доставляли кедровыйлес с Ливана по морю в Яфу, с дозволения им Кира, царя Персидского.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
după ce le-a dat merindele, el puse cupa sa în sacul fratelui său, apoi cineva le strigă tare: “voi, din caravană, sunteţi nişte hoţi!”
[[Йусуф распорядился отмерить по одному верблюжьему вьюку для каждого брата, в том числе для Беньямина, а затем положил в тюк своего младшего брата чашу, которую используют для питья или отмеривания зерна. Братья завязали свои тюки и уже собрались уходить, когда глашатай вдруг закричал: «Караванщики, вы же - воры».
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: