Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
curtea de justiție a comunităților europene are competența deplină de a reexamina deciziile prin care comisia a stabilit o amendă sau plata unor penalități periodice.
el tribunal de justicia de las comunidades europeas tendrá competencia jurisdiccional plena para revisar las decisiones por las cuales la comisión haya impuesto una multa o una sanción conminatoria periódica.
pe de altă parte, încălcarea acestei obligații dă naștere unor sancțiuni progresive care pot merge de la aplicarea unei penalități contractuale până la rezilierea acestui contract.
por otra parte el incumplimiento de esa obligación da lugar a sanciones conforme a una escala que pueden ir desde a la aplicación de la pena contractual hasta la resolución del contrato.
depozitele netransferabile care nu pot fi transformate în numerar înainte de un termen fix prestabilit sau care pot fi transformate în numerar înainte de termenul convenit numai dacă deținătorul plătește penalități.
depósitos no transferibles que no pueden convertirse en efectivo antes de un plazo fijo acordado o que solo pueden convertirse en efectivo antes de dicho plazo acordado mediante el cobro de algún tipo de penalización al titular.
rata acestor penalități este cu un punct procentual și jumătate mai mare decât rata aplicată de banca centrală europeană principalelor sale operațiuni de refinanțare în prima zi lucrătoare din luna în care este cuprinsă data scadenței.
el tipo de interés será de un punto porcentual y medio por encima del tipo aplicado por el banco central europeo en sus principales operaciones de refinanciación el primer día laborable del mes de la fecha de vencimiento.
prima a plătit dreptul de folosință a terenului cu mare întârziere după data scadenței, fără a primi penalizări, în pofida faptului că în contract se stipula în mod clar aplicarea unor penalități.
el primero de ellos ha pagado el derecho de utilización del suelo con un largo retraso con respecto a la fecha de vencimiento, sin incurrir en penalización alguna, a pesar de que en el contrato se contemplaban claramente.
deși depozitele la termen pot prezenta posibilitatea de a fi rambursate înainte de termen în urma unei notificări prealabile sau pot fi rambursate la cerere sub rezerva plății unor penalități, aceste caracteristici nu sunt considerate importante din punctul de vedere al clasificării.
aunque algunos depósitos a plazo pueden rescatarse anticipadamente mediante preaviso, o a la vista con ciertas penalizaciones, ello no se tiene en cuenta a efectos de clasificación.
7 0 0 penalități de întârziere 7 0 0 0 penalitate exigibilă la întârzierile de plată în conturile deținute la trezoreriile statelor membre
7 0 0 0 intereses exigibles como consecuencia de las inscripciones tardías en las cuentas de los tesoros de los estados miembros
depozite netransferabile, fără termen, care nu pot fi transformate în numerar decât după expirarea unei perioade notificate; înainte de expirarea perioadei notificate transformarea în numerar nu este posibilă sau este posibilă numai cu plata unor penalități.
depósitos no transferibles sin un vencimiento acordado que no puedan convertirse en efectivo sin preaviso, antes de cuyo plazo la conversión en efectivo no es posible o bien lo es únicamente con una penalización.
(a) să asigure respectarea interdicțiilor prevăzute la articolul 101 alineatul (1) și la articolul 102 prin instituirea de amenzi și penalități cu titlu cominatoriu;
las disposiciones a que se refiere el apartado 1 tendrán especialmente por objeto: a) garantizar la observancia de las prohibiciones mencionadas en el apartado 1 del artículo 101 y en el artículo 102, mediante el establecimiento de multas y multas coercitivas;
decizia identifică informațiile cerute, stabilește termenul de furnizare a informațiilor și menționează penalitățile prevăzute la articolul 16 alineatul (1) cât și dreptul de revizuire a deciziei de către curtea de justiție.
en dicha decisión se especificará la información requerida, se fijará un plazo apropiado para su suministro y se indicarán las sanciones previstas en el apartado 1 del artículo 16, así como el derecho a recurrir la decisión ante el tribunal de justicia.