Je was op zoek naar: noapte (Roemeens - Vietnamees)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Roemeens

Vietnamees

Info

Roemeens

noapte

Vietnamees

Đêm

Laatste Update: 2014-06-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Roemeens

nu suspina după noapte, care ia popoarele din locul lor.

Vietnamees

chớ ước ao đêm tối, là lúc dân tộc bị cất đi khỏi chỗ mình.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Roemeens

porţile ei nu se vor închide ziua, fiindcă în ea nu va mai fi noapte.

Vietnamees

những cửa thành ban ngày không đóng, vì ở đó không có ban đêm.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Roemeens

iuda, dupăce a luat bucăţica, a ieşit afară în grabă. era noapte.

Vietnamees

còn giu-đa, khi lãnh lấy miếng bánh rồi, liền đi ra. khi ấy đã tối.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Roemeens

egiptul este o juncană foarte frumoasă... nimicitorul vine dela miază noapte peste ea...

Vietnamees

Ê-díp-tô là một con bò cái tơ đẹp đẽ, nhưng bị ong lỗ từ phương bắc đến chích nó.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Roemeens

ci îşi găseşte plăcerea în legea domnului, şi zi şi noapte cugetă la legea lui!

Vietnamees

song lấy làm vui vẻ về luật pháp của Ðức giê-hô-va, và suy gẫm luật pháp ấy ngày và đêm.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Roemeens

zi şi noapte ei îi dau ocol pe ziduri: nelegiuirea şi răutatea sînt în sînul ei;

Vietnamees

ngày và đêm chúng nó đi vòng-quanh trên vách thành; sự ác và điều khuấy khỏa ở giữa thành.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Roemeens

dela miază-noapte ne vine aurora, şi ce înfricoşată este măreţia care înconjoară pe dumnezeu!

Vietnamees

ráng vàng từ phương bắc đến; nơi Ðức chúa trời có oai nghiêm đáng sợ thay!

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Roemeens

iată -i că vin de departe, unii dela miază noapte şi dela apus, iar alţii din ţara sinim.

Vietnamees

nầy, những kẻ nầy sẽ đến từ nơi xa; kìa, những kẻ kia sẽ đến từ phương bắc, những kẻ nọ từ phương tây, và những kẻ khác từ xứ si-ni.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Roemeens

iată hotarele ţării: în spre miază noapte, dela marea cea mare, drumul hetlonului pînă la Ţedad,

Vietnamees

nầy là giới hạn của đất; về phía bắc, từ biển lớn, theo con đường hết-lôn cho đến đường sang xê-đát,

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Roemeens

nu mai pot gemînd! În fiecare noapte îmi stropesc aşternutul, şi-mi scald patul în lacrămi.

Vietnamees

tôi mỏn sức vì than thở, mỗi đêm tôi làm trôi giường tôi, dầm nó với nước mắt.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Roemeens

,,iată ieşirile cetăţii. În partea de miază noapte, care are o întindere de patru mii cinci sute de coţi, -

Vietnamees

nầy là những lối ra của thành phố: về phía bắc, bốn ngàn năm trăn cần;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Roemeens

iată care va fi hotarul vostru spre miază-noapte: începînd dela marea cea mare să trageţi hotarul pînă la muntele hor;

Vietnamees

nầy là giới hạn của các ngươi về phía bắc: từ biển lớn, các ngươi sẽ chấm núi hô-rơ làm hạn;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Roemeens

chivotului domnului a înconjurat cetatea, şi i -a dat ocol odată; apoi au intrat în tabără, şi au rămas în tabără peste noapte.

Vietnamees

hòm của Ðức giê-hô-va đi vòng chung quanh thành một bận, rồi chúng vào trại quân, và ngủ đêm tại đó.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Roemeens

...fugiţi, fugiţi din ţara dela miază noapte! zice domnul. căci v'am împrăştiat în cele patru vînturi ale cerurilor, zice domnul....

Vietnamees

Ðức giê-hô-va phán: hè hè! các ngươi khá trốn, khá trốn khỏi đất phương bắc; vì ta đã làm cho các ngươi tan tác như bốn gió của trời, Ðức giê-hô-va phán vậy.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Roemeens

dar într'o noapte, ucenicii l-au luat şi l-au coborît prin zid, dîndu -l jos într'o coşniţă.

Vietnamees

song lúc ban đêm, các môn đồ lấy thúng dòng người xuống ngoài vách thành.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Roemeens

dumnezeu a numit lumina zi, iar întunerecul l -a numit noapte. astfel, a fost o seară, şi apoi a fost o dimineaţă: aceasta a fost ziua întîi.

Vietnamees

Ðức chúa trời đặt tên sự sáng là ngày; sự tối là đêm. vậy, có buổi chiều và buổi mai; ấy là ngày thứ nhứt.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Roemeens

(o cîntare a treptelor.) iată, binecuvîntaţi pe domnul, toţi robii domnului, cari staţi noaptea în casa domnului!

Vietnamees

hỡi các tôi tớ Ðức giê-hô-va, là kẻ ban đêm đứng tại nhà ngài, hãy ngợi khen Ðức giê-hô-va!

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Krijg een betere vertaling met
8,035,963,051 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK