Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
apoi mâncaţi ceva care are efect durabil de creştere a glicemiei (de exemplu, pâine).
hyperglykemi (högt blodsocker) betyder att det är för mycket socker i blodet
celălalt spuse: “eu am visat un vis în care se făcea că duceam pe cap pâine din care ciuguleau păsările.
och den andre sade: "och jag har [i drömmen] sett mig själv bära bröd på huvudet och fåglarna åt av det."
sursa contaminării a fost identificată în resturile de pâine provenite din industria de panificaţie, iar probele au indicat că procesul de contaminare a început cel mai probabil în septembrie 2008.
man identifierade källan som förorenat ströbröd producerat av bageriavfall, och bevisen pekade mot att problemen med förorening troligtvis startade i september 2008.
2 cești de șuncă preparată, tăiată mărunt½ ceașcă ţelină tăiată mărunt 1 linguriţă ceapă rasă ⅓ ceașcă maioneză 1 linguriţă rasă muștar preparat 12 felii de pâine opţional, unt de uns pe pâine
5 dl finhackad kokt skinka1 ¼ dl fintärnad selleri1 tesked riven lök¾ dl majonäs1 struken tesked senap12 skivor brödsmör till brödet, valfritt
(3) republica elenă a transmis comisiei o declaraţie de obiecţie în sensul art. 7 din regulamentul (cee) nr. 2081/92 în urma publicării în jurnalul oficial al comunităţilor europene3 a principalelor elemente privind cererea de înregistrare pentru "pane di altamura". obiecţia se referă la nerespectarea condiţiilor prevăzute la art. 2 al regulamentului. Într-adevăr, în cazul unei denumiri de origine, producţia, prelucrarea şi fabricarea au loc în aria geografică determinată. or, în cazul "pane di altamura", conform caietului de sarcini, pâinea este preparată pornind de la materia primă, grişul, care provine din cinci comune diferite: altamura, gravina di puglia, poggiorsini, spinazzola şi minervo murge, în timp ce aria de prelucrare în pâine se limitează la aria comunei altamura.
(3) grekland har till kommissionen lämnat in en invändning i enlighet med artikel 7 i förordning (eeg) nr 2081/92 till följd av offentliggörandet i europeiska gemenskapernas officiella tidning(3) av specifikationerna i ansökan om registrering av%quot%pane di altamura%quot%. innebörden i invändningen är att de villkor som föreskrivs i artikel 2 i förordningen inte är uppfyllda. när det handlar om en ursprungsbeteckning, skall framställning, bearbetning och beredning äga rum i det geografiska området i fråga. men i fallet%quot%pane di altamura%quot% framställs brödet enligt specifikationerna av råvaran durumvetemjöl från fem olika kommuner: altamura, gravina di puglia, poggiorsini, spinazzola och minervo murge, under det att bearbetningen till bröd begränsas till det geografiska området altamura.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak