Je was op zoek naar: Нет денег (Russisch - Arabisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Russian

Arabic

Info

Russian

Нет денег

Arabic

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Russisch

Arabisch

Info

Russisch

Если у тебя нет денег, найди друзей

Arabisch

إذا لم يكن لديك مال فليكن عندك أصدقاء

Laatste Update: 2022-10-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Почему мы потребляем так мало? Да потому что в наших карманах нет денег.

Arabisch

فلماذا لا نستهلك إلا القليل؟ لأنه لا يوجد مال في جيوبنا.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

У нее нет денег, и она надеялась получить деньги на питание от своей семьи.

Arabisch

وقالت إنها لا توجد معها نقود وتأمل أن تحصل على نقود من أسرتها.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

А поскольку у вас нет работы, то нет и денег, а если нет денег, то вы не можете потреблять.

Arabisch

ولأنك لا تملك وظيفة، فأنت لا تملك مالا، وإذا كنت لا تملك المال، فأنت لا تستهلك.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Формирование профессиональной и надежной полиции и вооруженных сил потребует выплаты таких пособий, на которые у правительства пока нет денег.

Arabisch

وتستلزم الجهود المبذولة لإنشاء قوات شرطة وقوات عسكرية محترفة وموثوق بها دفع المستحقات، وهو أمر لا تقدر عليه الحكومة بعد.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Жанна сказала нам, что она ходит в больницу, но у нее нет денег на лекарства, а в больнице не хватает медикаментов.

Arabisch

وقالت لنا دجين إنها تذهب إلى مركز صحي ولكن ليس لديها مال للحصول على أي عﻻج، والدواء الذي يوفره المركز غير مناسب.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Почему угандийцы выпивают лишь 30 литров молока? Не потому что они его не любят, а потому что у них нет денег его купить.

Arabisch

فلماذا لا يشرب الأوغنديون إلا 30 لتر من الحليب؟ لأنهم لا يملكون المال لشراء ما يحتاجونه من الحليب وليس لأنهم لا يحبون شربه.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

"В моей деревне весьма высокий процент молодых людей не может жениться, поскольку у них нет денег на свадьбу или строительство жилья.

Arabisch

"في قريتي، يتعذر على نسبة مرتفعة جدا من الشباب الزواج ﻷن ليس لديهم المال للزواج أو لبناء مسكن يعيشون فيه.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Russisch

Даже если дети и в состоянии покинуть плантации, на которых они работают, у них не хватает или вообще нет денег для того, чтобы добраться до дома.

Arabisch

واﻷطفال معدومون أو قليلو المال وغير قادرين على دفع تكلفة الرجوع إلى بلدهم حتى لو استطاعوا مغادرة المزارع التي يعملون فيها.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Содержание дочери является обязанностью отца, если дочь получает развод или становится вдовой и у нее нет денег или у нее нет другого человека, который должен обеспечивать ее содержание.

Arabisch

وتكون نفقة الابنة على أبيها إذا كانت مطلقة أو أرملة ولم يكن لها مال أو شخص تجب عليها نفقتها.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Имеется также ряд экономических факторов, и некоторые женщины с низким уровнем дохода не могут получить доступ к этим программам, потому что у них нет денег на транспорт и на покупку учебных материалов.

Arabisch

وهناك أيضا العوامل الاقتصادية كما أن بعض النساء ذوات الدخل المتدني غير قادرات على الحصول على البرامج لأنهن يفتقرن إلى المال لأجور النقل ولشراء المواد اللازمة للدراسة.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Большинство сельских женщин и девочек живут за чертой бедности, когда средний доход домохозяйства составляет менее 1 долл. США в неделю, вследствие чего у них нет денег на транспортные и прочие расходы и они не могут подать свои жалобы.

Arabisch

ومعظم النساء والفتيات الريفيات يعشن تحت خط الفقر، بمتوسط دخل أسرة يقلّ عن دولار أمريكي واحد في الأسبوع، ولا يستطعن بالتالي تكبّد تكاليف التنقل وغيره من النفقات، مما يدفعهن إلى التخلي عن الشكوى.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Когда у родителей нет денег на оплату школьного обучения, детям зачастую приходится бросать начальную школу. Девочки без образования, вырастая зарабатывают меньше денег и не могут материально поддерживать свои семьи или платить за обучение своих детей.

Arabisch

ومن المرجّح أن يتسرّب الأطفال من المدرسة الابتدائية عندما يعجز آباؤهم عن دفع المصروفات المدرسية، كما أن الفتيات غير المتعلّمات يكسبن مالا أقلً عندما يصلن إلى سن البلوغ ولا يستطعن إعالة أسرهن أو سداد المصروفات المدرسية لأطفالهن.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

А. Отсутствие дохода/стоимость образования: нет денег для зачисления приема или образования/общие финансовые трудности домохозяйства/вынужден оставить школу, чтобы устроиться на работу

Arabisch

ألف - الافتقار إلى الدخل/تكلفة التعليم: ليس لديه المال لسداد تكاليف الحصول على التعليم أو الرسوم/الضغوط المالية العامة في المنزل/كان يلزم أن يترك المدرسة للعمل

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

2.6 Защитник утверждает, что, хотя в теории и можно заявлять о наличии у г-на Моррисона конституционного средства правовой защиты, представляется ясным, что на практике у него нет такого средства правовой защиты, поскольку у него нет денег, а бесплатная правовая помощь для целей оспаривания дела по конституционным мотивам не оказывается.

Arabisch

٢-٦ ويدعي المحامي أنه بالرغم من أنه يمكن القول نظريا بأن السيد موريسون كان بوسعه اللجوء إلى سبل اﻻنتصاف الدستورية، فمن الواضح أن هذا اﻻنتصاف لم يكن متاحا له من الناحية العملية، بسبب قصور موارده المالية وعدم تقديم المساعدة القانونية ﻷغراض تقديم طلب دستوري.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
8,032,117,958 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK