Je was op zoek naar: бесплодность (Russisch - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Russian

English

Info

Russian

бесплодность

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Russisch

Engels

Info

Russisch

Бесплодность таких разрозненных вспышек была партии слишком ясна.

Engels

the fruitlessness of these scattered outbreaks was only too clear to the party.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Мы должны осознать бесплодность военной конфронтации и признать безотлагательную потребность в политических решениях.

Engels

we must realize the futility of military confrontation and recognize the urgent need for political solutions.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Ее не могут заменить частичные или промежуточные подходы, бесплодность которых выявила себя в ходе десятилетий.

Engels

it cannot be replaced by partial or interim approaches, the futility of which has been proven throughout decades.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Увы, каждый из нас очень похож на дерево, которое на протяжении многих лет неоднократно доказывало свою бесплодность.

Engels

unfortunately, each of us strongly resembles the tree that, over many years, has repeatedly shown that it’s infertile.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Но бесплодность или пустота докладов, похоже, свидетельствует о том, что она не готова изложить различные позиции делегаций.

Engels

but the barrenness or meagreness of the reports seems to indicate that it is not prepared to state the various positions of delegations.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

В этой связи египетская делегация неоднократно подчеркивала бесплодность переговоров о запрещении расщепляющихся материалов, которое ограничивалось бы лишь будущим производством.

Engels

in this connection, the egyptian delegation has repeatedly stressed the futility of negotiating on a fissile-material ban that would be confined solely to future production.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Мы будем по-прежнему вести диалог глухих, которым-то и объясняется бесплодность нашей работы в 1997 году.

Engels

we will continue this dialogue of the deaf which made our work so unproductive in 1997.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Представь себе горе , когда несколько лет позже узнаешь , что аморальное поведение причинило неотменимый вред , например , бесплодность или серьезное повреждение здоровья

Engels

imagine the heartache to learn years later that immorality caused irreversible damage , perhaps infertility or a serious health problem

Laatste Update: 2020-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Бесплодность столь сомнительного использования ресурсов, несомненно, станет очевидной во время рассмотрения бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов.

Engels

the futility of that questionable scattering of resources would surely become apparent during consideration of the programme budget for the biennium 1996-1997.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Бесплодность этих усилий стала предельно очевидна, когда ряд скобок, снятых с проектов формулировок, был компенсирован множеством скобок, поставленных в других местах.

Engels

the futility of the exercise became all too evident when a set of brackets removed from draft language was immediately compensated by multiple brackets reinserted elsewhere.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Международное сообщество добилось значительного прогресса в борьбе с мировой проблемой наркотиков, признав бесплодность стратегий, основанных исключительно на пресечении предложения и спроса, и необходимость более комплексных стратегий.

Engels

the international community had made significant progress in countering the world drug problem since it had acknowledged the futility of policies based solely on repression of supply and demand and the need for more integrated strategies.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Дебаты в Постоянном комитете не оказали какого-либо реального воздействия на положение дел с производством и потреблением сырьевых товаров в мире, и бесплодность подобных дискуссий лишь усилила разочарование и недовольство среди участников.

Engels

the standing committee's debates had not had any effect in the real world of commodity producers and consumers, and the futility of the exercise had only sharpened frustration and anger among the participants.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

В своих контактах с различными афганскими лидерами, особенно во время своих визитов в эту страну, ОИК последовательно старается заставить их увидеть бесплодность применения силы и стремления к урегулированию военными средствами вместо переговоров для достижения общего, осуществимого урегулирования их нынешней затруднительной ситуации.

Engels

in the oic's contacts with the various afghan leaders, especially during its missions to the country, it has consistently tried to make them see the futility of resorting to the use of force and of seeking a military solution instead of negotiating to find a common, workable settlement to their present predicament.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

7. В пунктах 2 - 14 доклада упоминается о периоде после Гааги, однако его составители забыли сказать о том, что Генеральный секретарь возложил всю вину за бесплодность предпринятых в Гааге усилий на турецкую сторону.

Engels

in paras. 2 to 14, the report makes reference to the time after the hague, but the drafters fail to mention that the secretary-general squarely placed the blame for the failure at the hague on the turkish side.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Роггевен пишет : « Общий пустынный вид острова Пасхи производил впечатление крайней бедности и бесплодности

Engels

he records his first impression : “ easter island’s wasted appearance could give no other impression than of a singular poverty and barrenne

Laatste Update: 2020-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
8,045,024,236 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK