Je was op zoek naar: разразившегося (Russisch - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Russian

English

Info

Russian

разразившегося

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Russisch

Engels

Info

Russisch

a. Условия, сложившиеся в результате разразившегося после выборов кризиса

Engels

a. background to the post-election situation

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

С. Полеты, совершенные в период кризиса, разразившегося после выборов

Engels

c. flights during the post-electoral crisis

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

В период разразившегося кризиса Генеральный секретарь направил к нам Специального представителя.

Engels

when the crisis broke out, the secretary-general sent a special envoy to the scene.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

x. Воздействие разразившегося после выборов кризиса на положение в области прав человека

Engels

x. impact of the post-election crisis on the human rights situation

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Репутация американских средств массовой информации также пострадала в результате разразившегося скандала.

Engels

the american media have not emerged unscathed. why did cbs refuse to release information of vital concern to the public?

Laatste Update: 2015-05-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

12. Проблема продовольственной безопасности приобрела ключевое значение в условиях разразившегося в мире кризиса.

Engels

12. food security had become crucial in an international setting experiencing a world crisis.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

74. Первый такой вопрос касается определения характера вооруженного конфликта, разразившегося в Дарфуре.

Engels

74. the first such issue relates to the nature of the armed conflict raging in darfur.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Кстати, от экономического кризиса, разразившегося после 2008 года, Польшу спас именно внутренний спрос.

Engels

incidentally, it was domestic demand that saved poland from the economic crisis following 2008.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

118. В результате разразившегося в последнее время конфликта в Заире все больше беженцев перебираются в Замбию.

Engels

118. as a result of the recent conflict in zaire, an increasing number of refugees have crossed the border into zambia.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

В отличие от экономического цикличного кризиса, разразившегося в 1929 году, нынешний кризис Ларуш определяет как системный.

Engels

now, in september 1997, mr. larouche had predicted that the global financial crisis would start in october '97. again, i was in beijing, and i presented to many of the economic institutes and science academies this analysis of mr. larouche, that the global financial system would come into its terminal meltdown phase.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

"... еще не устранены многие структурные причины острого кризиса, разразившегося в 80-х годах.

Engels

"... many of the structural causes of the acute crisis suffered in the 1980s are still present.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Russisch

36. После финансового кризиса, разразившегося в Таиланде в 1997 году, в этой стране была проведена либерализация рынка распределительных услуг.

Engels

the distribution market was liberalized after the financial crisis that thailand faced in 1997.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

- принятие закона об амнистии в отношении всех деяний и правонарушений, совершенных в условиях кризиса, разразившегося после выборов.

Engels

- adopting an amnesty law for all acts and offences committed in relation with the post-electoral crisis.

Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

10. В результате разразившегося 14 ноября в секторе Газа и южной части Израиля конфликта значительно повысился уровень напряженности вдоль >.

Engels

10. the outbreak of conflict in the gaza strip and southern israel on 14 november significantly raised tensions along the blue line.

Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Russisch

26. В этой главе рассматриваются причины финансового кризиса, разразившегося в конце первого десятилетия нынешнего столетия, и его последствия для показателей национальных счетов.

Engels

26. this chapter describes the factors lying behind the financial crisis of the latter part of the first decade of this century, and the implications for the measures of national accounts.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

21. После политического кризиса, разразившегося в Албании в начале 1997 года, необходимость в сотрудничестве между ОБСЕ и различными учреждениями Организации Объединенных Наций приобрела настоятельный характер.

Engels

21. in the wake of the political crisis that engulfed albania in the early part of 1997, cooperation between osce and various united nations agencies became imperative.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

а) обеспечить эффективный доступ женщин к судам и трибуналам, в частности женщин, ставших жертвами насилия в ходе кризиса, разразившегося после выборов;

Engels

(a) ensure effective access by women to courts and tribunals, in particular women victims of violence suffered during the post-election crisis;

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Увеличение содержания двуокиси углерода в атмосфере - это результат подхода к развитию, практикуемого индустриальными странами, однако главной пострадавшей стороной в условиях разразившегося кризиса стали развивающиеся страны.

Engels

the development approach of the industrialized countries had been responsible for the increase in carbon dioxide concentrations in the atmosphere, but developing countries would be most vulnerable to the resulting crisis.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

7) Комитет с признательностью отмечает упорядочение статуса примерно 400 гаитян, проживающих в государстве-участнике, после землетрясения, разразившегося на Гаити 12 января 2010 года.

Engels

(7) the committee notes with appreciation the regularization of some 400 haitians resident in the state party following the earthquake in haiti on 12 january 2010.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Стало модным обвинять Международный валютный фонд за волну финансовых беспорядков, прокатившихся по рынкам развивающихся стран, начиная с разразившегося в 1994 году мексиканского "Текила-кризиса".

Engels

it is fashionable to blame the international monetary fund for the wave of financial turmoil that has swept emerging markets since mexico's ``tequila crisis'' of 1994. by bailing out countries in trouble time and again, the imf allegedly encouraged investors to take unwarranted risks, plowing money into countries without properly assessing whether they could ever pay it back.

Laatste Update: 2015-05-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,790,682,051 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK