Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
Любое толкование, противоречащее этой мотивации, свидетельствует о злонамеренности.
toute interprétation contraire à cette motivation relève de la mauvaise foi.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
В докладе комиссии признается, что этот долг не является законным в силу той злонамеренности, мошенничества и обмана, которыми он был окружен изначально.
le rapport établi par cette commission a déclaré illégitime cette dette en raison de la malveillance, de la fraude et de la tromperie qui l'ont, dès l'origine, caractérisée.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Он дает редкую возможность составить представление о размахе деятельности Организации и может служить полезным инструментом для защиты нашей Организации от многочисленных критиков, чьи доводы, порой, коренятся даже не в невежестве, а в злонамеренности.
il nous permet de voir - fait rare - la gamme des entreprises menées par l'organisation et peut être un instrument utile à la défense de l'organisation contre ses nombreux détracteurs dont les arguments sont aussi souvent fondés sur l'ignorance que sur la malveillance.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Образование таких организованных механизмов насилия и запугивания группировками, выступающими против установления демократии, и рост числа случаев нарушения прав человека вызывает у нас обеспокоенность, ибо они свидетельствуют о злонамеренности институтов, чьи функции заключаются как раз в защите безопасности и прав наших граждан.
la mise en place d'un tel mécanisme institutionnalisé de violence et d'intimidations perpétrées par des factions opposées à l'instauration de la démocratie et le nombre croissant de violations des droits de l'homme nous préoccupent, car ces actes révèlent la mauvaise foi délibérée d'institutions dont la fonction est précisément de veiller à la sécurité et à l'exercice des droits des citoyens.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
108. Кроме того, поскольку эта тема связана с задачей исключения уголовной ответственности за факт миграции, Национальный секретариат по делам мигрантов участвовал в проведении семинаров в Кито среди начальников провинциальных и местных национальных миграционных органов, в ходе которых упор был сделан на создании миграционных моделей, обеспечивающих уважительное отношение к любому мигранту, изменение представления об "опасности ", криминальности и злонамеренности мигрантов и представления об эквадорцах, возвращающихся на территорию страны в результате высылки или выдворения; цель этих семинаров также состояла в том, чтобы разобраться в различных категориях мигрантов, предусмотренных в национальном законодательстве, а именно категориях иммигрантов, эмигрантов и беженцев.
108. en outre, s'agissant de l'objectif tendant à ne pas pénaliser le fait migratoire, le secrétariat national pour les migrants s'est employé, dans les ateliers organisés à quito pour les chefs et chefs adjoints nationaux en matière de migration, à orienter les pratiques dans ce domaine vers le respect sans distinction de tout migrant; à s'affranchir du sentiment de "dangerosité ", criminalité, duplicité qu'inspirent les étrangers et les Équatoriens qui retournent dans leur pays en tant qu'expulsés ou exclus; à comprendre les différentes catégories de migrations prévues dans la réglementation internationale: immigration, émigration et refuge.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak