Je was op zoek naar: коварство (Russisch - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Russian

French

Info

Russian

коварство

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Russisch

Frans

Info

Russisch

Их величавость на земле, их злое коварство.

Frans

par orgueil sur terre et par manœuvre perfide.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Коварство – в сердце злоумышленников, радость – у миротворцев.

Frans

la tromperie est dans le coeur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Промышления праведных – правда, а замыслы нечестивых – коварство.

Frans

les pensées des justes ne sont qu`équité; les desseins des méchants ne sont que fraude.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Но это злое коварство постигло только тех, которые взялись за него.

Frans

cependant, la manœuvre perfide n'enveloppe que ses propres auteurs.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Продолжает тлеть ненависть. Она сохраняет свое коварство и продолжает мутировать.

Frans

la haine, dont les formes insidieuses continuent de muter, ne cesse de suppurer.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

И потому Он задержал их за лицемерие и коварство, наполняющие их сердца.

Frans

mais leur départ répugna à allah; il les a rendus paresseux.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

коварство в сердце его: он умышляет зло во всякое время, сеетраздоры.

Frans

la perversité est dans son coeur, il médite le mal en tout temps, il excite des querelles.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Но только против душ своих Они коварство замышляют - И сами же не ведают сего.

Frans

mais ils ne complotent que contre eux-mêmes et ils n'en sont pas conscients.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Но повернулось их коварство против них самих, а они и не ведают [об этом]!

Frans

mais ils ne complotent que contre eux-mêmes et ils n'en sont pas conscients.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Итак, отложив всякую злобу и всякое коварство, илицемерие, и зависть, и всякое злословие,

Frans

rejetant donc toute malice et toute ruse, la dissimulation, l`envie, et toute médisance,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Так обольстился Фараон своим злым делом и сбился с пути: коварство Фараона было в погибель только ему самому.

Frans

ainsi la mauvaise action de pharaon lui parut enjolivée; et il fut détourné du droit chemin; et le stratagème de pharaon n'est voué qu'à la destruction.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Не рассказывай этого сна своим братьям, а не то они замыслят против тебя коварство. Ведь шайтан - явный враг человеку.

Frans

«o mon fils, dit-il, ne raconte pas ta vision à tes frères car ils monteraient un complot contre toi; le diable est certainement pour l'homme un ennemi déclaré.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Верующие воюют за путь Божий, а неверные воюют за путь Тагута: воюйте с друзьями сатаны; коварство сатаны слабо.

Frans

les croyants combattent dans le sentier d'allah, et ceux qui ne croient pas combattent dans le sentier du tâghût. eh bien, combattez les alliés du diable, car la ruse du diable est, certes, faible.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

У обоих царей сих на сердце будет коварство, и за одним столомбудут говорить ложь, но успеха не будет, потому что конец еще отложен до времени.

Frans

les deux rois chercheront en leur coeur à faire le mal, et à la même table ils parleront avec fausseté. mais cela ne réussira pas, car la fin n`arrivera qu`au temps marqué.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Этот метод массового уничтожения таит в себе как изощренность, так и коварство, поскольку его неизбирательность ведет к гибели гражданского населения, зачастую спустя длительное время после окончания конфликта.

Frans

une destruction massive tout à la fois perverse et sournoise, car elle frappe aveuglément des populations civiles, souvent longtemps après la fin des conflits.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Поэтому мы должны дать им достойный отпор и обеспечить такое положение, при котором такие не признающие границ сети никогда не получат передышку, а малодушие и коварство не воцарятся в мире и не разрушат нашу цивилизацию.

Frans

il nous appartient, donc, de réagir pour ne pas laisser un répit à cette nébuleuse sans frontières, pour ne pas laisser la lâcheté dicter sa loi au monde et détruire l'humanité entière.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Если вы будете терпеливы и богобоязненны, не будете им друзьями, - по запрещению Аллаха, - то их коварство и враждебность нисколько не повредят вам.

Frans

mais si vous êtes endurants et pieux, leur manigance ne vous causera aucun mal.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Эти данные со всей откровенностью обнажают коварство и жестокость способов угона населения, применявшихся японскими колониалистами, характеризуя насильственную вербовку корейцев в качестве "охоты на людей ".

Frans

ces données illustrent clairement la duplicité et la sauvagerie des méthodes d'enlèvement utilisées par les colonialistes japonais et prouvent que l'enrôlement forcé des coréens fut une véritable «chasse à l'homme».

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Russisch

"Вероломство или коварство связано с действиями, вызывающими доверие противника в отношении того, что он имеет право на защиту или обязан предоставить защиту согласно международному праву, в сочетании с намерением обмануть это доверие.

Frans

«la perfidie ou la trahison suppose des actes faisant appel, avec l’intention de la tromper, à la bonne foi de l’adversaire pour lui faire croire qu’il a le droit de recevoir ou l’obligation d’accorder une protection prévue par le droit international.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Russisch

1. Без ущерба для норм международного права, применимых в вооруженных конфликтах и касающихся вероломства и коварства, запрещается при всех обстоятельствах применять мины-ловушки и другие устройства, которые каким-либо образом соединены или ассоциируются с:

Frans

1. sans préjudice des règles du droit international applicables aux conflits armés relatives à la traîtrise et à la perfidie, il est interdit en toutes circonstances d'employer des pièges et d'autres dispositifs qui sont attachés ou associés d'une façon quelconque :

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,745,770,611 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK