Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
За то, что они возненавидели знание и не избрали для себя страха Господня,
poiché hanno odiato la sapienza e non hanno amato il timore del signore
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Но да сбудется слово, написанное в законе их: возненавидели Меня напрасно.
questo perché si adempisse la parola scritta nella loro legge: mi hanno odiato senza ragione
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Это потому, что они возненавидели ниспосланное Аллахом, и Он сделал тщетными их деяния!
poiché ebbero ripulsa di quello che allah ha rivelato, egli vanificherà le loro opere.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
И видел Иосиф сон, и рассказал братьям своим: и они возненавидели его еще более.
ora giuseppe fece un sogno e lo raccontò ai fratelli, che lo odiarono ancor di più
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Это - за то, что они возненавидели то, что ниспослал Аллах, и Он сделает тщетными их деяния.
poiché ebbero ripulsa di quello che allah ha rivelato, egli vanificherà le loro opere.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
И увидели братья его, что отец их любит его более всех братьев его; и возненавидели его и не могли говорить с ним дружелюбно.
i suoi fratelli, vedendo che il loro padre amava lui più di tutti i suoi figli, lo odiavano e non potevano parlargli amichevolmente
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Это – за то, что они возненавидели то, что ниспослал Аллах [Коран], и Он сделает тщетными их деяния.
poiché ebbero ripulsa di quello che allah ha rivelato, egli vanificherà le loro opere.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Иеффай сказал старейшинам Галаадским: не вы ли возненавидели меня и выгнали из дома отца моего? зачем же пришли ко мне ныне, когда вы в беде?
ma iefte rispose agli anziani di gàlaad: «non siete forse voi quelli che mi avete odiato e scacciato dalla casa di mio padre? perché venite da me ora che siete in difficoltà?»
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Это - за то, что они последовали за тем, что вызвало ярость Аллаха, и возненавидели то, чем Он доволен, и поэтому Он сделал тщетными их деяния.
ciò [avverrà] perché perseguono quello che suscita l'ira di allah e hanno in odio ciò di cui egli si compiace, sicché [allah] renderà vane le opere loro.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Молодой нервный человек, служащий в окружном суде, сидевший против него, возненавидел его за этот вид.
un impiegato del tribunale del distretto, un giovanotto nervoso seduto di fronte a lui, prese a detestarlo per quella sua aria.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: