Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
Отягчающие обстоятельства гомосексуализма.
omosessualità aggravata.
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Обстоятельства, окружающие его смерть до сих пор вызывают сомнения, данные отрывочны, подробности противоречивы.
le circostanze della sua morte restano infatti ancora incerte, i dettagli contraddittori e le informazioni incomplete.
Без сомнения, обстоятельства вынудили этих бездомных иностранцев выпивать, но этих обстоятельств можно было бы полностью избежать.
senza alcun dubbio questi senzatetto stranieri sono portati a bere da motivazioni personali, totalmente evitabili.
Были два обстоятельства немножко неприятные; но оба эти обстоятельства тонули в море добродушного веселья, которое волновалось в душе Степана Аркадьича.
aveva solo due ragioni di malcontento; ma entrambe si sperdevano nel mare di benevola allegria che fluttuava nell’animo suo.
Учитывая жизненные обстоятельства каждого из нас, это было не просто, но мы сделали это из любви к музыке, а skype значительно облегчил нашу задачу.
in questo momento è ancora una sfida, ma siamo ancora insieme per l'amore per la musica, e skype ci ha sicuramente facilitato le cose.
Он пообедал со стариком и разговорился с ним о его домашних делах, принимая в них живейшее участие, и сообщил ему все свои дела и все обстоятельства, которые могли интересовать старика.
pranzò col vecchio e si mise a discorrere con lui delle sue faccende di casa, prendendovi il più vivo interesse; gli parlò poi di tutte le proprie cose e con tutti i particolari che potevano interessare il vecchio.
Они оба одинаково старались в последующей жизни вычеркнуть из своей памяти все уродливые, постыдные обстоятельства этого нездорового времени, когда оба они редко бывали в нормальном настроении духа, редко бывали сами собою.
tutti e due, in seguito, cercarono di cancellare dalla memoria le circostanze assurde e umilianti di quel periodo insano, in cui di rado erano stati tutti e due di umore normale, in cui di rado erano stati loro stessi.
Французское правительство выпустило заявление, в котором говорится, что “будут использованы все необходимые средства, чтобы пролить свет на обстоятельства этого убийства и найти её убийц”.
la presidenza francese ha rilasciato una dichiarazione secondo cui “verranno utilizzati tutti i mezzi necessari per fare luce sulle circostanze di questo assassinio e sui suoi autori.”
Во время перехода при определенных обстоятельствах может потребоваться перезагрузка сервера, подробную информацию вы найдете в нашем faq Требуется ли при переходе перезагрузка .
ulteriori informazioni sono disponibili nel nostro articolo faq nella migrazione è previsto un riavvio ?