Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
Я сказал господину моему: может быть, не пойдет женщина со мною.
ano ra ko ahau ki toku ariki, e kore pea te wahine e whai mai i ahau
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Не выдавай раба господину его, когда он прибежит к тебе от господина своего;
kaua e tukua atu ki tona rangatira te pononga i tahuti mai i tona rangatira ki a koe
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
И сказала женщина: позволь рабе твоей сказать еще слово господину моему царю.
na ka mea taua wahine, tena, kia korerotia e tau pononga tetahi kupu ki toku ariki, ki te kingi. ano ra ko ia, korero
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
У кого из рабов твоих найдется, тому смерть, и мы будем рабами господину нашему.
ki te mea ka kitea taua mea ki tetahi o au pononga, kia mate ia, kia waiho ano matou hei pononga ma toku ariki
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Если вол забодает раба или рабу, то господину их заплатить тридцать сиклей серебра, а вола побить камнями.
ki te wero te kau i tetahi pononga tane, i tetahi pononga wahine ranei; kia toru tekau nga hekere hiriwa e homai ki to raua ariki, me aki hoki te kau ki te kohatu
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
а ты теперь говоришь: „пойди, скажи господину твоему: Илия здесь".
na kua mea na koe inaianei, haere, korero atu ki tou ariki, ko iraia tenei
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
И сказали слуги царские царю: во всем, что угодно господину нашему царю, мы – рабы твои.
na ka mea nga tangata a te kingi ki te kingi, tenei au pononga hei mea i nga mea katoa e whakarite ai toku ariki, te kingi
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
А ты теперь говоришь: „пойди, скажи господину твоему: Илия здесь"; онубьет меня.
a ka mea mai na koe inaianei, haere, korero atu ki tou ariki, ko iraia tenei: ka patua hoki ahau e ia
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Он сказал им: не удерживайте меня, ибо Господь благоустроил путь мой;отпустите меня, и я пойду к господину моему.
na ka mea ia ki a raua, kaua ahau e whakawarea, kua whakatikaia nei hoki toku ara e ihowa; tukua ahau kia haere ki toku ariki
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
И опять кричал Ионафан вслед отроку: скорей беги, не останавливайся. И собрал отрок Ионафанов стрелы и пришел к своему господину.
na ka karanga ano a honatana i muri i taua tamaiti, kia kakama, kia hohoro, kaua e tu. na kohikohia ana nga pere e te tamaiti a honatana, a haere mai ana ki tona rangatira
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
И узнал Саул голос Давида и сказал: твой ли это голос, сын мой Давид? И сказал Давид: мой голос, господин мой, царь.
na kua mohio a haora ki te reo o rawiri, a ka mea, nou tena reo, e taku tama, e rawiri? ano ra ko rawiri, noku te reo, e toku ariki, e te kingi
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: