Je was op zoek naar: Не хочу жениться (Russisch - Turks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Russian

Turkish

Info

Russian

Не хочу жениться

Turkish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Russisch

Turks

Info

Russisch

Я не хочу умирать.

Turks

Ölmek istemiyorum.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Я не хочу затруднять тебя.

Turks

ama sana ağırlık vermek istemem.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Я не хочу переводить это предложение.

Turks

bu cümleyi çevirmek istemiyorum.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Я и не хочу покланяться тому, чему покланяетесь вы,

Turks

"ben asla sizin taptığınıza tapacak değilim."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Russisch

Я не хочу затруднять тебя, оставляя на более длительный срок.

Turks

ama sana ağırlık vermek istemem.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

И я не хочу затруднять тебя (сделав срок в десять лет).

Turks

ama sana ağırlık vermek istemem.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

А если ты закончишь десять, так это от тебя. Я не хочу затруднять тебя.

Turks

eğer on yıla tamamlarsan artık o kendinden; yoksa sana ağırlık vermek istemem.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Если же делаю то, чего не хочу, то соглашаюсь с законом, что он добр,

Turks

ama istemediğimi yaparsam, yasanın iyi olduğunu kabul etmiş olurum.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю.

Turks

İstediğim iyi şeyi yapmıyorum, istemediğim kötü şeyi yapıyorum.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Я не хочу затруднять тебя. Ты найдешь меня, если Аллаху угодно, праведным".

Turks

ben sana zorluk çıkarmak istemem; beni de inşaallah salih olanlardan bulacaksın."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Russisch

А если отработаешь десять, то это будет по твоей доброй воле. Я не хочу затруднять тебя, оставляя на более длительный срок.

Turks

eğer on yıla tamamlarsan artık o kendinden; yoksa sana ağırlık vermek istemem.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

На листовке, которую держит мальчик, можно прочитать «Я люблю Тайвань и не хочу ядерной катастрофы».

Turks

Çocuğun göğsündeki posterde "tayvan'ı seviyorum ve nükleer kazaları istemiyorum" yazmaktadır.

Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Russisch

Многое имею писать вам, но не хочу на бумаге чернилами, а надеюсь придти к вам и говорить устами к устам, чтобы радость ваша была полна.

Turks

size yazacak çok şeyim var, ama bunları kâğıtla, mürekkeple iletmek istemedim. sevincimiz tam olsun diye yanınıza gelmek ve sizinle yüz yüze konuşmak umudundayım.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Нет, я не хочу ничего подобного говорить, потому что такого не бывает, я просто могу не ответить, когда немного устал или чувствую себя неловко.

Turks

teşekkür ederim, ne cevap verdi. her şeyi anlıyorum, ama bazen seni duymak çok isterim)) ve sabırsızlaşıyorum güçlen. tatlı rüyalar dilerim, onlarda görüşürüz.

Laatste Update: 2022-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Russisch

Я не хочу от них никакого удела и не хочу, чтобы они кормили Меня. [[Аллах не нуждается ни в ком и ни в чем, а все сущее нуждается в Нем.

Turks

ben onlardan herhangi bir rızık istemiyorum.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Russisch

Я не хочу затруднять тебя, оставляя на более длительный срок. Ты обнаружишь, если Аллаху будет угодно, что я из праведных, добродеющих, верных своему слову ".

Turks

İnşaallah benim dürüst bir insan olduğumu göreceksin.”

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Russisch

(Их отец) сказал (Мусе): «Поистине, я хочу женить тебя на одной из этих двух моих дочерей с тем (условием), что ты наймешься ко мне (пасти скот) на восемь лет. А если ты завершишь десятью (годами), так это (будет) (искренним благодеянием) от тебя. И я не хочу затруднять тебя (сделав срок в десять лет). Ты найдешь меня, если пожелает Аллах, из числа праведных [я буду хорошим товарищем и исполню то, что сказал]».

Turks

babası, musa'ya dedi ki: bana sekiz yıl hizmet edersen buna karşılık sana şu iki kızımdan birini vermek istiyorum; ama sen on yılı doldurursan bu da sana ait artık ve ben, sana zahmet ve meşakkat vermek istemem; allah dilerse beni iyi kişilerden bulursun.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,800,412,178 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK