Je was op zoek naar: poginuæe (Servisch - Albanian)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Serbian

Albanian

Info

Serbian

poginuæe

Albanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Servisch

Albanian

Info

Servisch

taština su, delo prevarno; kad ih pohodim, poginuæe.

Albanian

janë kotësi, punë mashtrimi; në kohën e ndëshkimit të tyre kanë për të vdekur.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i s tvog razuma poginuæe slabi brat, za kog hristos umre.

Albanian

edhe kështu, për shkak të njohurisë sate, do të humbasë vëllai yt i dobët, për të cilin vdiq krishti.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

lažni svedok poginuæe, a èovek koji sluša govoriæe svagda.

Albanian

dëshmitari i rremë do të vdesë, por njeriu që e dëgjon do të mund të flasë gjithnjë.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

svedok lažan neæe ostati bez kara, i ko govori laž, poginuæe.

Albanian

dëshmitari i rremë nuk do të mbetet pa u ndëshkuar, dhe ai që thotë gënjeshtra do të humbasë.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

kad se pravednik odvrati od pravde svoje i uèini nepravdu, poginuæe s toga.

Albanian

kur i drejti largohet nga drejtësia e tij dhe kryen paudhësi, për këtë ai do të vdesë.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

ko drži zapovesti, èuva dušu svoju; a ko ne mari za puteve svoje, poginuæe.

Albanian

kush respekton urdhërimin ruan jetën e tij, por ai që lë pas dore sjelljen e tij ka për të vdekur.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i zapovedi avimeleh svemu narodu svom govoreæi: ko se dotakne ovog èoveka ili žene njegove, poginuæe.

Albanian

kështu abimeleku i dha këtë urdhër tërë popullit: "kushdo që prek këtë njeri ose të shoqen do të dënohet pa tjetër me vdekje".

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Servisch

i ovo da ti je znak šta æe doæi na oba sina tvoja, na ofnija i finesa: u jedan dan poginuæe obojica.

Albanian

do të të shërbejë si shenjë ajo që ka për t'u ndodhur dy bijve të tu, hofnit dhe finehasit; që të dy do të vdesin në të njëjtën ditë.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

zato æu evo još raditi èudesno s tim narodom, èudesno i divno, i mudrost mudrih njegovih poginuæe i razum razumnih nestaæe.

Albanian

prandaj, ja, unë do të vazhdoj të bëj mrekulli në mes të këtij populli, po, mrekulli dhe çudi: dituria e njerëzve të tij të urtë do të shuhet dhe zgjuarësia e të mënçurve të tij do të zhduket".

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Servisch

jer kako je živ gospod koji izbavlja izrailja, ako bude i na jonatanu sinu mom, poginuæe zaista. i ne odgovori mu niko iz svega naroda.

Albanian

sepse, ashtu siç është e vërtetë që zoti, shpëtimtari i izraelit, jeton edhe sikur të gjendej te jonathani, biri im, ai duhet të vdesë". por asnjeri nga tërë populli nuk iu përgjegj atij.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Servisch

zato ovako govori gospod: evo ja æu metnuti ovom narodu smetnje, o koje æe se spotaæi i oèevi i sinovi, sused i prijatelj mu, i poginuæe.

Albanian

prandaj kështu thotë zoti: "ja, unë do të vendos para këtij populli disa gurë pengese në të cilët do të pengohen bashkë etër dhe bij; fqinji dhe miku do të vdesin".

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Servisch

napolju maè, a unutra pomor i glad; ko bude u polju, poginuæe od maèa; a ko bude u gradu, njega æe glad i pomor proždreti.

Albanian

nga jashtë shpata, nga brenda murtaja dhe uria. kush është ndër ara do të vdesë nga shpata, kush është në qytet do të gllabërohet nga murtaja dhe nga uria.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

ko ostane u tom gradu, poginuæe od maèa ili od gladi ili od pomora; a ko izadje i preda se haldejcima koji su vas opkolili, ostaæe živ, i duša æe mu biti mesto plena.

Albanian

ai që mbetet në këtë qytet ka për të vdekur nga shpata, nga uria dhe nga murtaja; por ai që ka për të dalë dhe do t'u dorëzohet kaldeasve që ju rrethojnë ka për të jetuar dhe do të ketë si pre jetën e tij.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i kad jeremija izgovori sve što mu gospod zapovedi da kaže svemu narodu, uhvatiše ga sveštenici i proroci i sav narod govoreæi: poginuæeš.

Albanian

dhe ndodhi që, sapo jeremia mbaroi së shqiptuari tërë ato që zoti i kishte urdhëruar t'i thoshte gjithë popullit, priftërinjtë, profetët dhe tërë populli e kapën dhe i thanë: "ti duhet të vdesësh!

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,740,635,490 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK