Je was op zoek naar: razgnevio (Servisch - Deens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Serbian

Danish

Info

Serbian

razgnevio

Danish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Servisch

Deens

Info

Servisch

a sad si odbacio i zanemario, razgnevio si se na pomazanika svog;

Deens

stå fast som månen for evigt, og vidnet på himlen er sanddru, - sela.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

beše se gospod i na arona razgnevio veoma da ga htede ubiti; ali se molih tada i za arona.

Deens

også på aron blev herren vred, så han vilde tilintetgøre ham; men den gang gik jeg også i forbøn for aron.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

jer bi otpadila sina tvog od mene, i služio bi bogovima drugim, te bi se razgnevio gospod na vas i potro vas brzo.

Deens

thi så vil de få din søn til at falde fra herren, så han dyrker andre guder, og herrens vrede vil blusse op imod eder, og han vil udrydde dig i hast.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

jer je bog revnitelj, gospod bog tvoj usred tebe, pa da se ne bi razgnevio gospod bog tvoj na te i istrebio te iz zemlje.

Deens

thi herren din gud er en nidkær gud i din midte; ellers vil herren din guds vrede blusse op imod dig, så han udrydder dig af jorden.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

da se ne bi razgnevio gospod na vas i zatvorio nebo da ne bude dažda, i zemlja da ne da roda svog, te biste brzo izginuli u dobroj zemlji koju vam gospod daje.

Deens

thi da vil herrens vredeblusse op imod eder, og han vil lukke himmelen, så der ikke falder regn, og jorden ikke giver grøde, og i skal hurtigt udryddes af det herlige land, herren vil give eder.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i reæi æeš u ono vreme: hvalim te, gospode, jer si se bio razgnevio na me, pa se odvratio gnev tvoj, i utešio si me.

Deens

på hin dag skal du sige: jeg takker dig, herre, thi du vrededes på mig; men din vrede svandt, og du trøstede mig.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

eda li æemo opet prestupati zapovesti tvoje i prijateljiti se s ovim gadnim narodima? ne bi li se razgnevio na nas dokle nas ne bi potro da ni jedan ne ostane i ne izbavi se?

Deens

skal vi da på ny krænke dine bud ved at besvogre os med folk, der øver slige vederstyggeligheder? vil du da ikke vredes således på os, at du ødelægger os aldeles, så der ikke levnes nogen rest, og ingen undslipper?

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

sretao si onog koji se raduje tvoreæi pravdu; pominju te na putevima tvojim; gle, ti si se razgnevio što grešismo; da na njima jednako ostasmo, bismo se spasli.

Deens

som urene blev vi til hobe, som en tilsølet klædning al vor retfærd. vi visnede alle som løvet, vort brøde bortvejred os som vinden.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,781,349,017 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK