Je was op zoek naar: kad ce te na dodji (Servisch - Duits)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Serbian

German

Info

Serbian

kad ce te na dodji

German

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Servisch

Duits

Info

Servisch

nabijem te na kitu

Duits

ich schubse dich an.

Laatste Update: 2023-07-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

pozvaću te na suši.

Duits

ich werde dich zum sushi-essen einladen.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

nabijem te na kurac

Duits

ich lade dich auf

Laatste Update: 2021-11-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Servisch

i uzeæe te na ruke da gde ne zapneš za kamen nogom svojom.

Duits

und auf den händen tragen, auf daß du nicht etwa deinen fuß an einen stein stößt."

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Servisch

veslari tvoji odvezoše te na puèinu; vetar istoèni razbi te usred mora.

Duits

deine ruderer haben dich oft auf große wasser geführt; ein ostwind wird dich mitten auf dem meer zerbrechen,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Servisch

i vratiæu te natrag i vodiæu te, i izvešæu te iz severnih krajeva i dovešæu te na gore izrailjeve.

Duits

siehe, ich will dich herumlenken und locken und aus den enden von mitternacht bringen und auf die berge israels kommen lassen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Servisch

i sudiæu ti kako se sudi onima koje èine preljubu i onima koje krv prolivaju, i daæu te na smrt gnevu i revnosti.

Duits

und will das recht der ehebrecherinnen und blutvergießerinnen über dich gehen und dein blut vergießen lassen mit grimm und eifer.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Servisch

još tri dana, i faraon brojeæi dvorane svoje izbaciæe te i obesiæe te na vešala, i ptice æe jesti s tebe meso.

Duits

und nach drei tagen wird dir pharao dein haupt erheben und dich an den galgen hängen, und die vögel werden dein fleisch von dir essen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Servisch

a valak reèe valamu: hodi, odvešæu te na drugo mesto; da ako bogu bude volja da mi ga odande prokuneš.

Duits

balak sprach zu ihm: komm doch, ich will dich an einen ort führen, ob's vielleicht gott gefalle, daß du daselbst mir sie verfluchst.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Servisch

nevoljnice, koju vetar razmeæe, koja si bez utehe, evo ja æu namestiti kamenje tvoje na mramoru porfirnom, i osnovaæu te na safirima.

Duits

du elende, über die alle wetter gehen, und du trostlose, siehe, ich will deine steine wie einen schmuck legen und will deinen grund mit saphiren legen

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Servisch

zato gle, digoh ruku svoju na te i umalih obrok tvoj, i dadoh te na volju nenavidnicima tvojim, kæerima filistejskim, koje beše stid od sramotnog puta tvog.

Duits

ich aber streckte meine hand aus wider dich und brach dir an deiner nahrung ab und übergab dich in den willen deiner feinde, der töchter der philister, welche sich schämten vor deinem verruchten wesen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Servisch

pa mu reèe: ako si sin božji, skoèi dole, jer u pismu stoji da æe andjelima svojim zapovediti za tebe, i uzeæe te na ruke, da gde ne zapneš za kamen nogom svojom.

Duits

und sprach zu ihm: bist du gottes sohn, so laß dich hinab; denn es steht geschrieben: er wird seinen engeln über dir befehl tun, und sie werden dich auf händen tragen, auf daß du deinen fuß nicht an einen stein stoßest.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Servisch

sretao si onog koji se raduje tvoreæi pravdu; pominju te na putevima tvojim; gle, ti si se razgnevio što grešismo; da na njima jednako ostasmo, bismo se spasli.

Duits

du begegnest dem fröhlichen und denen, so gerechtigkeit übten und auf deinen wegen dein gedachten. siehe, du zürntest wohl, da wir sündigten und lange darin blieben; uns ward aber dennoch geholfen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,794,078,761 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK