Je was op zoek naar: odsele (Servisch - Duits)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Serbian

German

Info

Serbian

odsele

German

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Servisch

Duits

Info

Servisch

odsele æe sin èoveèiji sediti s desne strane sile božije.

Duits

darum von nun an wird des menschen sohn sitzen zur rechten hand der kraft gottes.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

jer vam kažem da je odsele neæu jesti dok se ne svrši u carstvu božijem.

Duits

denn ich sage euch, daß ich hinfort nicht mehr davon essen werde, bis daß es erfüllet werde im reich gottes.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

jer æe, odsele, pet u jednoj kuæi biti razdeljeni, ustaæe tri na dva, i dva na tri.

Duits

denn von nun an werden fünf in einem hause uneins sein, drei wider zwei, und zwei wider drei.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

kad biste mene znali onda biste znali i oca mog; i odsele poznajete ga, i videste ga.

Duits

wenn ihr mich kenntet, so kenntet ihr auch meinen vater. und von nun an kennt ihr ihn und habt ihn gesehen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

postavljam zavet svoj s vama, te odsele neæe nijedno telo poginuti od potopa, niti æe više biti potopa da zatre zemlju.

Duits

und richte meinen bund also mit euch auf, daß hinfort nicht mehr alles fleisch verderbt werden soll mit dem wasser der sintflut, und soll hinfort keine sintflut mehr kommen, die die erde verderbe.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

zakon i proroci su do jovana; odsele se carstvo božije propoveda jevandjeljem, i svaki navaljuje da udje u njega.

Duits

das gesetz und die propheten weissagen bis auf johannes; und von der zeit wird das reich gottes durchs evangelium gepredigt, und jedermann dringt mit gewalt hinein.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

Èuo si; pogledaj sve to; a vi neæete li objavljivati? odsele ti javljam novo i sakriveno, šta nisi znao;

Duits

solches alles hast du gehört und siehst es, und verkündigst es doch nicht. ich habe dir von nun an neues sagen lassen und verborgenes, das du nicht wußtest.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

reèe mu isus: ti kaza. ali ja vam kažem: odsele æete videti sina èoveèijeg gde sedi s desne strane sile i ide na oblacima nebeskim.

Duits

jesus sprach zu ihm: du sagst es. doch ich sage euch: von nun an wird's geschehen, daß ihr werdet sehen des menschen sohn sitzen zur rechten der kraft und kommen in den wolken des himmels.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i reèe mu bog: ime ti je jakov; ali se odsele neæeš zvati jakov, nego æe ti ime biti izrailj. i nadede mu ime izrailj.

Duits

und sprach zu ihm: du heißt jakob; aber du sollst nicht mehr jakob heißen, sondern israel sollst du heißen. und also heißt man ihn israel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a tako i u jakova i jovana, sinove zevedejeve, koji behu drugovi simonovi. i reèe isus simonu: ne boj se; odsele æeš ljude loviti.

Duits

desgleichen auch jakobus und johannes, die söhne des zebedäus, simons gesellen. und jesus sprach zu simon: fürchte dich nicht; denn von nun an wirst du menschen fangen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

tada car joas dozva jodaja sveštenika i ostale sveštenike, i reèe im: zašto ne opravljate što je trošno u domu? odsele ne uzimajte novac od svojih poznanika, jer treba da vratite da se opravi što je trošno u domu.

Duits

rief der könig joas den priester jojada samt den priestern und sprach zu ihnen: warum bessert ihr nicht, was baufällig ist am hause? so sollt ihr nun nicht zu euch nehmen das geld, ein jeglicher von seinen bekannten, sondern sollt's geben zu dem, das baufällig ist am hause.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,782,119,785 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK