Je was op zoek naar: matere (Servisch - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Serbian

French

Info

Serbian

matere

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Servisch

Frans

Info

Servisch

postasmo sirote, bez oca, matere naše kao udovice.

Frans

nous sommes orphelins, sans père; nos mères sont comme des veuves.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

ima rod koji psuje oca svog i ne blagosilja matere svoje.

Frans

il est une race qui maudit son père, et qui ne bénit point sa mère.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

sediš i govoriš na brata svog, sina matere svoje opadaš.

Frans

tu t`assieds, et tu parles contre ton frère, tu diffames le fils de ta mère.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

slušaj, sine, nastavu oca svog, i ne ostavljaj nauke matere svoje.

Frans

Écoute, mon fils, l`instruction de ton père, et ne rejette pas l`enseignement de ta mère;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

Èuvaj, sine moj, zapovest oca svog, i ne ostavljaj nauke matere svoje.

Frans

mon fils, garde les préceptes de ton père, et ne rejette pas l`enseignement de ta mère.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

može i da ne poštuje oca svog ili matere. i ukidoste zapovest božju za obièaje svoje.

Frans

vous annulez ainsi la parole de dieu au profit de votre tradition.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

smeran sam i krotak dušom svojom, kao dete kraj matere; kao dete duša je moja u meni.

Frans

loin de là, j`ai l`âme calme et tranquille, comme un enfant sevré qui est auprès de sa mère; j`ai l`âme comme un enfant sevré.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

jer je od mladosti moje rasla sa mnom kao kod oca, i od utrobe matere svoje vodao sam je;

Frans

moi qui l`ai dès ma jeunesse élevé comme un père, moi qui dès ma naissance ai soutenu la veuve;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

tebe se držim od rodjenja, od utrobe matere moje ti si braniè moj; tobom se hvalim svagda.

Frans

dès le ventre de ma mère je m`appuie sur toi; c`est toi qui m`as fait sortir du sein maternel; tu es sans cesse l`objet de mes louanges.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

golotinje oca svog ni golotinje matere svoje ne otkrij; mati ti je; ne otkrij golotinje njene.

Frans

tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta mère. c`est ta mère: tu ne découvriras point sa nudité.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i avimeleh sin jerovalov otide u sihem k braæi matere svoje i reèe njima i svemu rodu otaèkoga doma matere svoje govoreæi:

Frans

abimélec, fils de jerubbaal, se rendit à sichem vers les frères de sa mère, et voici comment il leur parla, ainsi qu`à toute la famille de la maison du père de sa mère:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

jer æe biti veliki pred bogom, i neæe piti vino ni siker; i napuniæe se duha svetog još u utrobi matere svoje;

Frans

car il sera grand devant le seigneur. il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l`esprit saint dès le sein de sa mère;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

golotinje sestre svoje, kæeri oca svog ili kæeri matere svoje, koja je rodjena u kuæi ili izvan kuæe, ne otkrij golotinje njihove.

Frans

tu ne découvriras point la nudité de ta soeur, fille de ton père ou fille de ta mère, née dans la maison ou née hors de la maison.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

tako opravi isak jakova, i on podje u padan-aram k lavanu sinu vatuila sirina, bratu reveke matere jakovljeve i isavove.

Frans

et isaac fit partir jacob, qui s`en alla à paddan aram, auprès de laban, fils de bethuel, l`araméen, frère de rebecca, mère de jacob et d`Ésaü.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

kad se približiše k vratima gradskim, i gle, iznošahu mrtvaca, jedinca sina matere njegove, i ona beše udovica i naroda iz grada mnogo idjaše s njom.

Frans

lorsqu`il fut près de la porte de la ville, voici, on portait en terre un mort, fils unique de sa mère, qui était veuve; et il y avait avec elle beaucoup de gens de la ville.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i odvede je isak u šator sare matere svoje; i uze reveku, i ona mu posta žena, i omile mu. i isak se uteši za materom svojom.

Frans

isaac conduisit rebecca dans la tente de sara, sa mère; il prit rebecca, qui devint sa femme, et il l`aima. ainsi fut consolé isaac, après avoir perdu sa mère.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

ti si kæi matere svoje, koja se odmetnula od muža svog i dece svoje, i sestra si sestara svojih, koje se odmetnuše od muževa svojih i dece svoje, mati vam je hetejka a otac amorejac.

Frans

tu es la fille de ta mère, qui a repoussé son mari et ses enfants; tu es la soeur de tes soeurs, qui ont repoussé leur mari et leurs enfants. votre mère était une héthienne, et votre père un amoréen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

narodi ti služili i plemena ti se klanjala! bio gospodar braæi svojoj i klanjali ti se sinovi matere tvoje! proklet bio koji tebe usproklinje, a blagosloven koji tebe uzblagosilja!

Frans

que des peuples te soient soumis, et que des nations se prosternent devant toi! sois le maître de tes frères, et que les fils de ta mère se prosternent devant toi! maudit soit quiconque te maudira, et béni soit quiconque te bénira.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

on odgajaše adasu, a to je jestira, kæi strica njegovog, jer ne imaše oca ni matere; a devojka beše lepog stasa i krasnog lica, i po smrti oca joj i matere uze je mardohej za kæer.

Frans

il élevait hadassa, qui est esther, fille de son oncle; car elle n`avait ni père ni mère. la jeune fille était belle de taille et belle de figure. a la mort de son père et de sa mère, mardochée l`avait adoptée pour fille.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a on pogledavši vide venijamina brata svog, sina matere svoje, i reèe: je li vam to najmladji brat vaš za kog mi govoriste? i reèe: bog da ti bude milostiv, sinko!

Frans

joseph leva les yeux; et, jetant un regard sur benjamin, son frère, fils de sa mère, il dit: est-ce là votre jeune frère, dont vous m`avez parlé? et il ajouta: dieu te fasse miséricorde, mon fils!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,774,781,327 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK