Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
neka slave sinovi izrailjevi pashu u odredjeno vreme.
ויעשו בני ישראל את הפסח במועדו׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eto, vi ste svi sinovi izrailjevi; promislite i veæajte.
הנה כלכם בני ישראל הבו לכם דבר ועצה הלם׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tako dae sinovi izrailjevi levitima te gradove i podgradja njihova.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i uèinie sinovi izrailjevi kako gospod zapovedi, sve tako uèinie.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i pobegoe sinovi izrailjevi od jude, i dade ih bog njima u ruke.
וינוסו בני ישראל מפני יהודה ויתנם אלהים בידם׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a po smrti aodovoj opet sinovi izrailjevi èinie to je zlo pred gospodom.
ויספו בני ישראל לעשות הרע בעיני יהוה ואהוד מת׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i sinovi izrailjevi, èinie to je zlo pred gospodom, i sluie valima.
ויעשו בני ישראל את הרע בעיני יהוה ויעבדו את הבעלים׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tada osiromai izrailj veoma od madijana, i povikae ka gospodu sinovi izrailjevi.
וידל ישראל מאד מפני מדין ויזעקו בני ישראל אל יהוה׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i dovedi levite pred gospoda, i neka metnu sinovi izrailjevi ruke svoje na levite.
והקרבת את הלוים לפני יהוה וסמכו בני ישראל את ידיהם על הלוים׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i valama sina veorovog, vraèa, ubie sinovi izrailjevi maèem s drugima pobijenim.
ואת בלעם בן בעור הקוסם הרגו בני ישראל בחרב אל חלליהם׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i sinovi izrailjevi neka staju svaki u svom logoru i svaki kod svoje zastave po èetama svojim.
וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i dadoe sinovi izrailjevi levitima od nasledstva svog po zapovesti gospodnjoj ove gradove i podgradja njihova:
ויתנו בני ישראל ללוים מנחלתם אל פי יהוה את הערים האלה ואת מגרשיהן׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dae dakle sinovi izrailjevi levitima te gradove i podgradja njihova rebom, kao to bee zapovedio gospod preko mojsija.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים האלה ואת מגרשיהן כאשר צוה יהוה ביד משה בגורל׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a kad podelie zemlju po medjama njenim, dae sinovi izrailjevi nasledstvo isusu, sinu navinom, medju sobom.
ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i uèinie tako sinovi izrailjevi, i isterae ih iz logora, kako gospod kaza mojsiju, tako uèinie sinovi izrailjevi.
ויעשו כן בני ישראל וישלחו אותם אל מחוץ למחנה כאשר דבר יהוה אל משה כן עשו בני ישראל׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Èujte reè koju govori gospod za vas, sinovi izrailjevi, za sve pleme koje sam izveo iz zemlje misirske, govoreæi:
שמעו את הדבר הזה אשר דבר יהוה עליכם בני ישראל על כל המשפחה אשר העליתי מארץ מצרים לאמר׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i zarobie sinovi izrailjevi ene madijanke i decu njihovu, i zaplenie svu stoku njihovu, krupnu i sitnu, i sve blago njihovo.
וישבו בני ישראל את נשי מדין ואת טפם ואת כל בהמתם ואת כל מקנהם ואת כל חילם בזזו׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
njih pobi mojsije sluga gospodnji i sinovi izrailjevi; i tu zemlju dade mojsije, sluga gospodnji, u nasledstvo plemenu ruvimovom i plemenu gadovom i polovini plemena manasijinog.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה׃
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: