Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
gledajuÆi je u oÈi.
目にすることで
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sve one dane gledajuÆi s prozora
毎日 窓から眺めた
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
proÈitaŠ ljude samo gledajuÆi ih.
人を読み解くことが出来るなんて
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
zaspao sam gledajuæi crtaæe sa klincima.
子供とアニメを見て寝た そうか
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
- gledajuÆi u njih, dok priÈam s njima.
彼らと会って...
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
gledajuæi unazad, èega ste se najviše bojali?
2ヶ月以上経ちました
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
oèi su gospodnje na svakom mestu gledajuæi zle i dobre.
主の目はどこにでもあって、悪人と善人とを見張っている。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
naèinio si od nas prièu u naroda, gledajuæi nas mau glavom tudjinci.
またもろもろの国民のなかにわれらを笑い草とし、もろもろの民のなかに笑い者とされました。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nemoj se estiti gledajuæi nevaljale, nemoj zavideti onima koji èine bezakonje.
悪をなす者のゆえに、心を悩ますな。不義を行う者のゆえに、ねたみを起すな。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a gledajuæi ljude saali mu se, jer behu smeteni i rasejani kao ovce bez pastira.
また群衆が飼う者のない羊のように弱り果てて、倒れているのをごらんになって、彼らを深くあわれまれた。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jer ne poznajuæi pravde boije i gledajuæi da svoju pravdu utvrde ne pokoravaju se pravdi boijoj.
なぜなら、彼らは神の義を知らないで、自分の義を立てようと努め、神の義に従わなかったからである。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a kad ih pavle èekae u atini, razdrai se duh njegov u njemu gledajuæi grad pun idola;
さて、パウロはアテネで彼らを待っている間に、市内に偶像がおびただしくあるのを見て、心に憤りを感じた。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mislim da, naposletku, ono Što neko treba da razume gledajuÆi ovaj film je da je veoma poseban deo pravljenja filmova.
「まず理解しなくてはならないのはー」
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i kad se god upaljivae stoka rana, metae jakov prutove u korita pred oèi stoci da bi se upaljivala gledajuæi u prutove;
また群れの強いものが発情した時には、ヤコブは水ぶねの中に、その群れの目の前に、かの枝を置いて、枝の間で、はらませた。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a elima vraèar (jer to znaèi ime njegovo) stade im se suprotiti, gledajuæi da odvrati namesnika od vere.
ところが魔術師エルマ(彼の名は「魔術師」との意)は、総督を信仰からそらそうとして、しきりにふたりの邪魔をした。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
osloni se na gospoda, i èekaj ga. nemoj se estiti gledajuæi koga gde napreduje na putu svom, èoveka, koji radi ta namisli.
主の前にもだし、耐え忍びて主を待ち望め。おのが道を歩んで栄える者のゆえに、悪いはかりごとを遂げる人のゆえに、心を悩ますな。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a kad kovèeg zaveta gospodnjeg ulaae u grad davidov, mihala kæi saulova gledajuæi s prozora vide cara davida gde skaèe i igra, i podrugnu mu se u srcu svom.
主の契約の箱がダビデの町にはいったとき、サウルの娘ミカルが窓からながめ、ダビデ王の舞い踊るのを見て、心のうちに彼をいやしめた。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a on reèe: vama je dano da znate tajne carstva boijeg; a ostalima u prièama, da gledajuæi ne vide, i èujuæi ne razumeju.
そこで言われた、「あなたがたには、神の国の奥義を知ることが許されているが、ほかの人たちには、見ても見えず、聞いても悟られないために、譬で話すのである。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a mnogi od svetenika i levita i glavara domova otaèkih, starci koji behu videli predjanji dom, plakahu glasno gledajuæi ovaj dom koji se osnivae, a mnogi opet podvikivahu od radosti,
しかし祭司、レビびと、氏族の長である多くの人々のうちに、もとの宮を見た老人たちがあったが、今この宮の基礎のすえられるのを見た時、大声をあげて泣いた。また喜びのために声をあげて叫ぶ者も多かった。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ovo, pak, rekoe kuajuæi ga da bi ga imali za ta okriviti. a isus sae se dole i pisae prstom po zemlji (ne gledajuæi na njih).
彼らがそう言ったのは、イエスをためして、訴える口実を得るためであった。しかし、イエスは身をかがめて、指で地面に何か書いておられた。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: