Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
edomce i moavce i sinove amonove,
ma eroma, ma moapa, ma nga tama a amona
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a sluge amonove pobunie se na nj, i ubie cara u dvoru njegovom.
na ka whakatupu nga tangata a amono i te mate mona, a patua iho e ratou te kingi ki roto ano i tona whare
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i zavetova jeftaj zavet gospodu i reèe: ako mi da sinove amonove u ruke,
na ka oatitia he oati e iepeta ki a ihowa: i mea ia, ki te tino homai e koe nga tama a amona ki toku ringa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jer skupi k sebi sinove amonove i amalike, i izaavi pobi izrailja, i osvojie grad palmov.
na ka huihuia e ia ki a ia nga tamariki a amona ratou ko amareke, a haere ana, patua ana e ia a iharaira, a tangohia ana e ia te pa nikau
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a kad poèee pesmu i hvalu, obrati gospod zasedu na sinove amonove i sinove moavove i na one iz gore sira, koji izidjoe na judu, te se razbie.
na ka timata nei ratou te waiata, te whakamoemiti, ka whakatakotoria e ihowa he pehipehi mo nga tama a amona, a moapa, mo o maunga heira i haere mai nei ki te whawhai ki a hura; a ka patua ratou
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i saul carujuæi nad izrailjem ratovae na sve neprijatelje svoje, na moavce i na sinove amonove i na edomce i na careve sovske i na filisteje, i kuda se god obraæae, nadvladjivae.
a, no ka riro i a haora te kingitanga o iharaira, ka whawhai ia ki ona hoariri katoa i tetahi taha, i tetahi taha, ki a moapa, ki nga tama a amona, ki a eroma, ki nga kingi ano o topa, ki nga pirihitini, a he ana ratou i a ia i nga wahi katoa i tahuri ai ia
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
misirce i judejce i edomce i sinove amonove i moavce i sve koji se s kraja striu, koji ive u pustinji; jer su svi ti narodi neobrezani, i sav je dom izrailjev neobrezanog srca.
ko ihipa, ko hura, ko eroma, ko nga tama a amona, ko moapa, ko te hunga katoa e noho ana i te koraha, e whakaihoa nei nga tapa o o ratou makawe: he mea kokotikore hoki nga iwi katoa; ko te whare katoa ano o iharaira, he mea kokotikore te ngakau
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pa videæi da me ne izbaviste, stavih duu svoju u ruku svoju i otidoh na sinove amonove, i gospod mi ih dade u ruke; pa to ste sada doli k meni da se bijete sa mnom?
a, no toku kitenga kihai koutou i whakaora i ahau, whakamomori atu ana ahau ki te mate, a haere ana ki nga tamariki a amona, na homai ana ratou e ihowa ki toku ringa: a he aha ra koutou i haere mai ai ki ahau inaianei, whawhai ai
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
za sinove amonove: ovako veli gospod: zar izrailj nema sinove? zar nema naslednike? zato malhom nasledi zemlju gadovu? i zato se narod njegov naseli u njegovim gradovima?
mo nga tamariki a amona. ko te kupu tenei a ihowa: kahore ianei a iharaira tamariki? kahore ana tangata hei whakarerenga iho mo ana taonga? na he aha a kara i riro ai i a marakomo, i noho ai tona iwi ki roto ki ona pa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: