Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
primi izrailja, slugu svog, da se opomene milosti.
kua tautokona e ia a iharaira, tana pononga, he whakamahara hoki ki tana mahi tohu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ustani, pomoæi naa, i izbavi nas radi milosti svoje.
e ara, hei awhina i a matou; kia mahara ki tou aroha, a hokona matou
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
podatljiv je i milosrdan gospod, dugo trpi i velike je milosti.
he atawhai a ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko je mudar, neka zapamti ovo, i neka poznaju milosti gospodnje.
ko te tangata whakaaro nui ka mahara ki enei mea, a ka mohio ratou ki te aroha o ihowa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
uèini sluzi svom po milosti svojoj, i naredbama svojim nauèi me.
kia rite ki tou aroha tau mahi ki tau pononga: whakaakona hoki ahau ki au tikanga
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jer si ti krasota sile njihove, i po milosti tvojoj uzviuje se rog na.
ko koe hoki te kororia o to ratou kaha: ma tau manako ano ka ara ai to matou haona
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ali milosti svoje neæu uzeti od njega, niti æu prevrnuti istinom svojom;
otira e kore e tangohia rawatia e ahau taku mahi tohu i a ia, e tuku ranei i toku pono kia he
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
blagosloven bog i otac gospoda naeg isusa hrista, otac milosti i bog svake utehe,
kia whakapaingia te atua, te matua o to tatou ariki, o ihu karaiti, te matua o nga mahi tohu, te atua o te whakamarie katoa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
opomeni se milosrdja svog, gospode, i milosti svoje; jer su otkako je veka.
e ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
milosti æu gospodnje pevati uvek, od kolena na koleno javljaæu istinu tvoju ustima svojim.
he makiri na etana eterahi. ka waiatatia e ahau nga mahi tohu a ihowa ake ake: ka whakapuakina e toku mangai tou pono ki nga whakatupuranga katoa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
opomeni me se, gospode, po svojoj milosti k narodu svom; pohodi me pomoæu svojom,
maharatia mai ahau, e ihowa, kia rite ki tau manako ki tau iwi: tirotirohia mai ahau i runga i tau whakaoranga
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ne za dela pravedna koja mi uèinismo, nego po svojoj milosti spase nas banjom prerodjenja i obnovljenjem duha svetog,
ehara i te mea na nga mahi tika i mahia e tatou, engari na tana mahi tohu i whakaorangia ai tatou e ia, he meatanga na te horoinga o te whanautanga houtanga, na te whakahoutanga a te wairua tapu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ne nama, gospode, ne nama, nego imenu svom daj slavu, po milosti svojoj, po istini svojoj.
aua ki a matou, e ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
blagosloven bog i otac gospoda naeg isusa hrista, koji nas po velikoj milosti svojoj prerodi za ivu nadu vaskrsenjem isusa hrista iz mrtvih,
kia whakapaingia te atua, te matua o to tatou ariki, o ihu karaiti, nana nei, na tana mahi tohu e nui nei, tatou i whanau hou ai ki te tumanako ora, i a ihu karaiti ka ara ake nei i te hunga mate
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
oci nai u misiru ne razumee èudesa tvojih, ne opominjae se velikih milosti tvojih, i vikae kraj mora, kraj crvenog mora.
kihai o matou matua i mohio ki au mea whakamiharo i ihipa, kihai hoki i mahara ki te tini o au arohatanga; engari ia i whakatoi ratou ki a koe i te moana, ae, i te moana whero
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ja æu mu biti otac, i on æe mi biti sin; a milosti svoje neæu ukloniti od njega kao to sam uklonio od onog koji bee pre tebe.
ko ahau hei matua ki a ia, ko ia hei tama ki ahau, e kore ano e mutu toku aroha ki a ia, e kore e pera me toku i mutu ki tera i mua atu na i a koe
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pravde tvoje ne sakrivam u srcu svom, kazujem vernost tvoju i spasenje tvoje; i ne tajim milosti tvoje i istine tvoje od sabora velikog.
kihai i huna e ahau tou tika i roto i toku ngakau; kua korerotia e ahau tou pono me tau whakaoranga: kihai i hunga e ahau tou aroha me tou pono i te whakaminenga nui
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Èujte reè gospodnju, sinovi izrailjevi, jer gospod ima parbu sa stanovnicima zemaljskim; jer nema istine ni milosti ni znanja za boga u zemlji;
whakarongo ki te kupu a ihowa, e nga tama a iharaira; he tautohe hoki ta ihowa ki nga tangata o te whenua, no te mea kahore he pono, kahore he tohu tangata, kahore he matauranga ki te atua i te whenua
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ni onda ih radi velike milosti svoje nisi ostavio u pustinji; stup od oblaka nije odstupao od njih danju vodeæi ih putem, niti stup ognjeni noæu svetleæi im putem kojim æe iæi.
otiia, i te maha o au mahi aroha, kihai koe i whakarere i a ratou i te koraha; kihai ratou i mahue i te pou kapua i te awatea, hei arahi i a ratou i te ara, i te pou ahi i te po, hei whakamarama i a ratou, i te ara ano e haere ai ratou
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jer od gospoda bi, te otvrdnu srce njihovo da izadju u boj na izrailja, da bi ih potro i da im ne bi bilo milosti, nego da bi ih istrebio, kao to bee zapovedio gospod mojsiju.
na ihowa hoki i whakapakeke o ratou ngakau, kia turia ai e ratou a iharaira ki te riri, kia tino whakangaromia ai ratou e ia, kia kore ai hoki ratou e tohungia, engari kia whakangaromia ratou e ia, kia peratia me ta ihowa i whakahau ai ki a mohi
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: