Je was op zoek naar: mefivostej (Servisch - Tjechisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Serbian

Czech

Info

Serbian

mefivostej

Czech

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Servisch

Tjechisch

Info

Servisch

a mefivostej reèe caru: neka uzme sve, kad se car gospodar moj vratio na miru u dom svoj.

Tjechisch

ještě řekl mifibozet králi: třebas nechť všecko vezme, když se jen navrátil pán můj král v pokoji do domu svého.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a mefivostej sedjaše u jerusalimu, jer svagda jedjaše za carevim stolom, a beše hrom na obe noge.

Tjechisch

a tak mifibozet zůstával v jeruzalémě, proto že vždycky za stolem královským jídal; a byl kulhavý na obě noze.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a mefivostej imaše malog sina, kome ime beše miha; a svi koji življahu u domu sivinom behu sluge mefivostejeve.

Tjechisch

měl také mifibozet syna malého, jemuž jméno bylo mícha; a všickni, kteříž bydlili v domě síbově, byli za služebníky mifibozetovi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i reèe siva caru: kako je car gospodar moj zapovedio sluzi svom, sve æe èiniti sluga tvoj. ali mefivostej, reèe car, ješæe za mojim stolom kao carski sin.

Tjechisch

odpověděl síba králi: vedlé všeho, jakž přikázal pán můj král služebníku svému, tak učiní služebník tvůj, ačkoli i mifibozet mohl by jídati za stolem mým jako jeden z synů královských.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

radi mu dakle zemlju ti i sinovi tvoji i sluge tvoje, i donosi da sin gospodara tvog ima hleb da jede; ali mefivostej sin gospodara tvog ješæe svagda za mojim stolom. siva pak imaše petnaest sinova i dvadeset sluga.

Tjechisch

budeš tedy jemu spravovati rolí, ty i synové tvoji i služebníci tvoji, a snášeti budeš, aby měl syn pána tvého pokrm, kterýž by jedl, ale mifibozet syn pána tvého jídati bude vždycky za stolem mým. (měl pak síba patnácte synů a dvadceti služebníků.)

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a kad dodje k davidu mefivostej sin jonatana sina saulovog, pade na lice svoje i pokloni se. a david reèe: mefivosteju! a on reèe: evo sluge tvog.

Tjechisch

a když přišel mifibozet syn jonaty, syna saulova, k davidovi, padl na tvář svou a poklonil se. i řekl david: mifibozete. kterýž odpověděl: aj, služebník tvůj.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i imaše jonatan, sin saulov, sina hromog na nogu, kome beše pet godina kad dodje glas o smrti saulovoj i jonatanovoj iz jezraela, te ga uze dadilja njegova i pobeže, i kad brzo bežaše, on pade i ohronu; a ime mu beše mefivostej.

Tjechisch

měl také byl jonata syn saulův syna chromého na nohy, (nebo když byl v pěti letech a přišla pověst o saulovi a jonatovi z jezreel, vzavši ho chůva jeho, utíkala, a když pospíchala utíkajici, on upadl a okulhavěl), jehož jméno mifibozet.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,794,114,438 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK