Je was op zoek naar: posveæuju (Servisch - Zweeds)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Serbian

Swedish

Info

Serbian

posveæuju

Swedish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Servisch

Zweeds

Info

Servisch

tako i svaki prinos izmedju svih stvari koje posveæuju sinovi izrailjevi i donose svešteniku, njegov neka bude;

Zweeds

och alla heliga gåvor som israels barn giva såsom en gärd, vilken de bära fram till prästen, skola tillhöra denne;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a svete haljine aronove neka budu sinovima njegovim nakon njega da se pomazuju u njima i da im se u njima posveæuju ruke.

Zweeds

och arons heliga kläder skola hans söner hava efter honom, för att de i dem må bliva smorda och mottaga handfyllning.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i reèe mi: ovo je mesto gde æe sveštenici variti prinos za krivicu i za greh, gde æe peæi dar da ne iznose u spoljašnji trem i narod posveæuju.

Zweeds

och han sade till mig: »detta är den plats där prästerna skola koka skuldoffret och syndoffret, och där de skola baka spisoffret, för att icke behöva bära ut det på den yttre förgården och så göra folket heligt.»

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

kaži aronu i sinovima njegovim da se èuvaju od svetih stvari sinova izrailjevih, da ne bi oskvrnili sveto ime moje u onom što mi oni posveæuju; ja sam gospod.

Zweeds

tala till aron och hans söner och säg att de skola hålla sig ifrån de heliga gåvor som israels barn bära fram åt mig, på det att de icke må ohelga mitt heliga namn. jag är herren.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

još reèe gospod aronu: evo, dajem ti i prinose svoje što se uvis podižu, izmedju svih stvari koje posveæuju sinovi izrailjevi dajem ih tebi radi pomazanja i sinovima tvojim zakonom veènim.

Zweeds

och herren talade till aron: se, jag giver åt dig vad som skall förvaras av det som gives mig såsom gärd. av israels barns alla heliga gåvor giver jag detta till ämbetslott åt dig och dina söner, såsom en evärdlig rätt.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,748,718,443 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK