Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
na výstrihu je pruh pletenej textílie.
there is a band of knitted fabric at the neckline.
Laatste Update: 2014-10-17
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
na výstrihu a prieramkoch sú našité pletené pásky.
there are knitted bands sewn on at the neckline and armholes.
Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
na výstrihu a koncoch rukávov sú našité pletené pásky.
there are knitted bands sewn on at the neckline and sleeve-ends.
Laatste Update: 2014-10-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
na výstrihu a koncoch rukávov je páska z pletenej textílie.
there is a band of knitted fabric at the neckline and at the sleeve-ends.
Laatste Update: 2014-10-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
na chrbtovej časti je tiež polkruhová vložka siahajúca od výstrihu nadol.
there is also a semi-circular insert at the back extending down from the neckline.
Laatste Update: 2014-10-17
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
odev je bez rukávov a na výstrihu a prieramkoch má našitú pletenú textíliu.
the garment is sleeveless and has knitted fabric sewn on at the neckline and armholes.
Laatste Update: 2014-10-17
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
v oblasti výstrihu má všité rebrovanie, ktoré vytvára priliehavý vysoký golier bez zapínania.
it has at the level of the neckline a sewn-on ribbing forming a close-fitting high collar without an opening.
Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
našitá páska z pletenej textílie je na výstrihu, koncoch rukávov a spodnom okraji odevu.
there is a sewn-on band of knitted fabric at the neckline, the sleeve-ends and the bottom of the garment.
Laatste Update: 2014-10-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
odev má na prednej strane pri výstrihu tiež trojuholníkovú vložku z rebrovaného úpletu (pozri fotografiu č. 452)*.
the garment also has a triangular ribbed knitted insert at the front of the neckline (see photograph no 452) (*).
na výstrihu, otvoroch na ruky a nohy sú dodatočne našité 8 mm široké pásiky z vulkanizovaného kaučuku (položka 4008).
the garment is fitted with 8 mm wide strips of vulcanised rubber (heading 4008), which are added by stitching them into the neckline, armholes and leg openings.
ak je však otvorenie vpredu iba čiastočné, môže sa zapínať každým typom gombíkov za predpokladu, že otvor nie je dlhší než jedna tretina dĺžky odevu meranej od výstrihu.
where, however, the opening at the front is only partial, it may also be fastened by any type of buttons, provided that the opening is no longer than one third of the length of the garment measured from the neckline.
na prednej strane je tento odev čiastočne rozopínateľný od výstrihu, zapínanie je sprava doľava na gombíky a má tiež záložky a vypchávky na ramenách (pozri fotografiu č. 501)*
this garment also has a partial opening at the front, beginning at the neckline, with a button fastening right over left, pleats at the shoulders and shoulder pads (see photograph no 501) (*).
Ľahký, voľný pletený odev (100 % bavlna), určený k pokrytiu hornej časti tela, siahajúci po boky, bez goliera, s rebrovaným pásikom na zaoblenom výstrihu, vpredu čiastočne otvorenom, s upínaním na gombík, pravá strana cez ľavú, s dlhými lemovanými rukávmi.
lightweight, loose-fitting, knitted garment (100 % cotton), intended to cover the upper part of the body, reaching down to the hips, collarless, with a ribbed band at the rounded neckline, partially opening at the front with a button fastening right over left, with long hemmed sleeves.