Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
v máji 2004 vyslala lotyšská spoločnosť laval un partneri ltd lotyšských pracovníkov na staveniská do Švédska.
en mai 2004, laval un partneri ltd, une société lettonne, a détaché des travailleurs de lettonie pour l’exécution de chantiers en suède.
medzičasom sa lotyšský pracovníci, ktorých laval vyslal na stavenisko spoločnosti vaxholm, vrátili do lotyšska.
entre-temps, les travailleurs lettons détachés par laval sur le chantier de vaxholm sont retournés en lettonie.
b) stretnutie so zástupcami rady európy na tému rozsudku súdneho dvora európskej únie vo veci laval
b) réunion avec le conseil de l'europe sur l'arrêt de la cour de justice de l'union européenne concernant l'affaire laval
vo veciach viking a laval súdny dvor potvrdil, že právo na kolektívnu akciu je základným právom.
avec les affaires viking et laval, la cjue a reconnu que le recours à une action collective est un droit fondamental.
v máji 2004 vyslala lotyšská spoločnosť laval un partneri ltd lotyšských pracovníkov z lotyšska do Švédska, aby vykonávali práce súvisiace so zhotovením staveniska.
en mai 2004, laval un partneri ltd, une société lettonne, a détaché des travailleurs de lettonie pour l’exécution de chantiers en suède.
dňa 2. novembra 2004 začala byggnadsarbetareförbundet vykonávať kolektívnu akciu vo forme zabránenia prístupu laval-u na všetky staveniská vo Švédsku.
le 2 novembre 2004, byggnadsarbetareförbundet a commencé une action collective prenant la forme d’un blocus sur l’ensemble des chantiers de laval en suède.
augusta 1997 sa udelila pomoc vo výške 24800 gbp na nákup separátora alfa laval; jeho účelom je oddeľovať rybí olej od tepelne spracovanej vylisovanej kvapaliny;
le 13 août 1997, une aide de 24800 gbp a été accordée pour soutenir l’acquisition d’un séparateur alfa laval visant à séparer l’huile de poisson de la liqueur de presse cuite;
niektoré otázky boli nedávno takisto intenzívne prediskutované ako následok rozhodnutia európskeho súdneho dvora (v prípadoch laval, viking a rüffert).
récemment, certaines questions ont également été largement débattues à la suite des arrêts rendus par la cour européenne de justice (dans les affaires laval, viking et rüffert).
rozsudky európskeho súdneho dvora vo veciach viking line a laval vyvolali intenzívnu debatu o tom, do akej miery sú odbory schopné chrániť práva pracovníkov v cezhraničných situáciách, ktoré zahŕňajú vysielanie pracovníkov alebo premiestňovanie spoločností.
les arrêts de la cour de justice de l’union européenne dans les affaires viking-line et laval ont suscité un vif débat quant à l’étendue des possibilités ouvertes aux syndicats pour défendre les droits des travailleurs dans des situations transfrontalières impliquant le détachement ou la délocalisation de sociétés.
4.2.2 prípad laval sa týkal lotyšskej spoločnosti, ktorá vysielala pracovníkov do Švédska za lotyšských pracovných podmienok, ktoré boli hlboko pod normami švédskych kolektívne vyjednaných podmienok.
4.2.2 l'affaire laval concerne une société lettone ayant détaché des travailleurs en suède, selon des conditions de travail lettones, bien en deçà des conditions de travail définies dans les conventions collectives suédoises.
v júni 2004 začali laval a baltic bygg na jednej strane a svenska byggnadsarbetareförbundet, švédska odborová organizácia pracovníkov v oblasti stavebníctva a verejných prác, na druhej strane rokovať s cieľom určiť mzdové tarify vyslaných pracovníkov a o pristúpení spoločnosti laval ku kolektívnej zmluve v oblasti stavebníctva budov.
en juin 2004, laval et baltic bygg, d'une part, et le syndicat suédois des travailleurs du secteur du bâtiment et des travaux publics, svenska byggnadsarbetareförbundet, d’autre part, ont entamé des négociations visant la détermination des taux de salaire des travailleurs détachés et l’adhésion de laval à la convention collective du bâtiment.
arbetsdomstolen, na ktorý podala laval žalobu týkajúcu na najmä zákonnosti kolektívnej akcie a náhrady vzniknutej škody, sa obrátil na súdny dvor európskych spoločenstiev s otázkou, či právo spoločenstva bráni tomu, aby odborové organizácie viedli za opísaných okolností takéto kolektívne akcie.
l’arbetsdomstolen, qui a été saisi par laval d’un recours portant notamment sur la légalité des actions collectives et sur la réparation du préjudice subi, a demandé à la cour de justice des communautés européennes si le droit communautaire s'oppose à ce que les organisations syndicales mènent, dans les circonstances décrites, de telles actions collectives.
12 — pozri v tomto zmysle takisto bod 28 návrhov, ktoré predniesol generálny advokát ruiz-jarabo colomer 14. decembra 2006 vo veci komisia/nemecko, c-490/04 (rozsudok z 18. júla 2007, zb. s. i-6095), ako aj body 144 až 163 návrhov prednesených vo veci laval un partneri, už citovanej v poznámke pod čiarou 10.
12 — voir, également, en ce sens point 28 des conclusions de l’avocat général ruiz-jarabo colomer du 14 décembre 2006 dans l’affaire commission/allemagne (arrêt du 18 juillet 2007, c-490/04, rec. p. i-6095), ainsi que points 144 à 163 des conclusions rendues dans l’affaire laval un partneri (précitée à la note 10).