Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
olajševalne okoliščine
atbildību mīkstinoši apstākļi
Laatste Update: 2014-11-06
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
oteževalne in olajševalne okoliščine
pastiprinoši un mīkstinoši apstākļi
Laatste Update: 2014-10-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
v zadevnem primeru ne obstajajo niti obteževalne niti olajševalne okoliščine.
Šajā lietā nav ne mīkstinošu, ne pastiprinošu apstākļu.
Laatste Update: 2014-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
zato se v tem primeru za nobeno podjetje ne uporabijo olajševalne okoliščine.
tādējādi nevienam šajā lietā iesaistītajam uzņēmumam atbildību mīkstinoši apstākļi nav piemērojami.
Laatste Update: 2014-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sodišče prve stopnje ni priznalo nobene olajševalne okoliščine, ki naj je komisija domnevno ne bi upoštevala.
pirmās instances tiesa neatzina nevienu no atbildību mīkstinošiem apstākļiem, par kuriem prasītāji apgalvoja, ka komisija tos nav ņēmusi vērā.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
v tem okviru je treba po mnenju komisije pri skupni presoji morebitnega neupravičenega izkrivljanja konkurence množično dvigovanje bančnih vlog obravnavati kot olajševalne okoliščine.
pēc komisijas domām, eventuālo pārmērīgo konkurences izkropļojumu kopējo novērtējumā bankas krīze jāņem vērā kā mīkstinošs apstāklis.
Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
komisija meni, da se olajševalne okoliščine v izostatičnem kartelu uporabijo le za intech na podlagi nekaterih posebnih okoliščin, ki zadevajo le to podjetje.
komisija uzskata, ka attiecībā uz izostatisko karteli atbildību mīkstinoši apstākļi ir piemērojami vienīgi intech – īpašu apstākļu dēļ, kas skar vienīgi šo uzņēmumu.
Laatste Update: 2014-11-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
stranke so trdile, da je treba za olajševalne okoliščine upoštevati številne dejavnike, med drugim neizvajanje dogovorov v praksi, omejena korist zaradi kršitve in gospodarske težave v sektorju bakrenih cevi za vodovodne in plinske instalacije.
puses ir iesniegušas prasību par to, ka vairāki faktori – citastarp, vienošanās neīstenošana praksē, pārkāpuma izdarīšanas rezultātā iegūtās ierobežotās priekšrocības, kā arī ekonomiskās grūtības sanitārtehnikas vara cauruļu sektorā – jāuzskata par atbildību mīkstinošiem apstākļiem.
Laatste Update: 2014-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
olajševalne okoliščine iz sodne prakse, ki jo navaja grčija [136], tj. delovanje v dobri veri in negotovost določb skupnosti, zato upravičeno ne morejo veljati.
tādējādi nevar uzskatīt par pamatotiem mīkstinošos nosacījumus, uz kuriem grieķija atsaucas minētajā tiesu praksē [136] attiecībā uz darbību labticībā un kopienas noteikumu nenoteiktību.
Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sodišče prve stopnje je nazadnje v že omenjeni sodbi fncbv in drugi proti komisiji ugotovilo, da je komisija kot olajševalne okoliščine upoštevala po eni strani dejstvo, da je prvič sankcionirala omejevalni sporazum, sklenjen izključno med sindikalnimi združenji glede osnovnih kmetijskih proizvodov, ki je zajemal dva člena v produkcijski verigi, in po drugi strani posebni gospodarski okvir zadeve, in sicer veliko krizo govejega sektorja od leta 2000 naprej, po odkritju novih primerov bolezni norih krav.
visbeidzot, jau norādītajā spriedumā lietā fncbv u.c./komisija pirmās instances tiesa atzina, ka attiecībā uz atbildību mīkstinošiem apstākļiem komisija bija ņēmusi vērā, pirmkārt, ka tā pirmo reizi piemēroja sodu par aizliegtu vienošanos, kas bija noslēgta tikai starp arodbiedrību federācijām attiecībā uz lauksaimniecības pamata produktiem un ietvēra divus ražošanas ķēdes posmus, un, otrkārt, lietas īpašo saimniecisko kontekstu, ko raksturoja smaga liellopu gaļas nozares krīze, sākot ar 2000. gadu, pēc jaunu trako govju sērgas gadījumu atklāšanas.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: