Je was op zoek naar: pasterizacijo (Sloveens - Slovaaks)

Sloveens

Vertalen

pasterizacijo

Vertalen

Slovaaks

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Sloveens

Slovaaks

Info

Sloveens

sveže meso: telečje meso, goveje meso in svinjsko meso, ne pa sveže meso, namenjeno za pasterizacijo, sterilizacijo ali obdelavo, ki ima enak učinek.

Slovaaks

Čerstvé mäso: teľacie, hovädzie a bravčové mäso, ale okrem čerstvého mäsa na pasterizáciu, sterilizáciu alebo na podobné spracovanie, ktoré má rovnaký účinok

Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Sloveens

84192000 -medicinski, kirurški in laboratorijski sterilizatorji aparature, ki jih zajema ta tarifna podštevilka, so namenjene za bolnice, operacijske dvorane, zdravstvene domove itd. in sestojijo iz posod v katerih so medicinski ali kirurški instrumenti kot tudi bombažna volna, absorbentna pukanina ter druge priprave izpostavljene temperaturi 100 °c ali več z namenom, da se uniči morebitne mikroorganizme. običajno so v obliki paralelopedov ali cilindrov, ki stojijo na podstavku in ki imajo odstranljive rešetke. običajno je kontejner iz jekla ali aluminija in obdan z izolirno snovjo. vrata so lahko zastekljena, da omogočajo opazovanje instrumentov v kontejnerju. nekatere tovrstne naprave so v obliki omaric ali podobnega pohištva. v teh primerih ima lahko sterilizator polico ali predal za shranjevanje instrumentov in drugih predmetov, ki jih je treba sterilizirati. to ne vpliva na uvrščanje tovrstnih sterilizatorjev v to tarifno podštevilko. te naprave se ogrevajo s špiritom, petrolejem, plinom ali elektriko. sterilizacijo povzroči vrenje vode (kadi), para pod pritiskom (avtoklavi) ali vroč zrak (peči) – odvisno od izvedbe naprave. -84195010 in 84195090 -toplotni izmenjalniki toplotni izmenjalniki se uporabljajo: 1.da spremenijo temperaturo tekočin ali plinov, pri čemer ne spremenijo njihovega stanja – ta sprememba temperature včasih zadošča za sterilizacijo ali pasterizacijo;2.da uparjajo ali kondenzirajo tekočine. ti tarifni podštevilki zajemata: 1.kondenzatorje za dušik in druge pline;2.naprave, imenovane "frizerji" za ohlajevanje in kondenzacijo topil, ki se uporabljajo predvsem v barvanju ali suhem čiščenju;3.naprave za hlajenje tekočin, pare ali plinov, ki se uporabljajo v raznih industrijah (npr. v mlekarnah, pivovarnah itd.);4.naprave za kontinualno pasterizacijo, ki se uporabljajo predvsem v mlekarnah (ploščni pasterizator). ti tarifni podštevilki ne zajemata: (a)pretočnih in akumulacijskih grelcev vode iz tarifnih podštevilk 84191100 in 84191900;(b)naprav v katerih:se izmenjava toplote uporablja za spreminjanje tekočih ali plinastih snovi v trdno stanje (npr. sušenje z razprševanjem);toplotna izmenjava ne poteka skozi steno (npr. pri prostem zračnem stolpu).takšne naprave se v glavnem uvrščajo v tarifno podštevilko 84198910 ali 84198998. -

Slovaaks

23031011 a 23031019 -zvyšky z výroby škrobu z kukurice (okrem koncentrovaných máčacích roztokov), s obsahom proteínu počítaného na sušinu produkty zatriedené do týchto podpoložiek musia zodpovedať podmienkam opísaným v doplnkovej poznámke 1 k tejto kapitole. do týchto podpoložiek patria: 1.kukuričný lepok (všeobecne vo forme múky), ktorý je zložený hlavne z lepku kukuričných zŕn, získaných separáciou škrobu; obsah proteínov (dusík x 6,25) presahuje 40% hmotnosti;2.lepková krupica, ktorá sa získava zmiešaním suchých zvyškov z výroby kukuričného škrobu s čistým lepkom; obsah proteínov týchto výrobkov všeobecne predstavuje okolo 40% ich hmotnosti (dusík x 6,25);3.krmivo z kukuričného lepku, ktoré spravidla obsahuje najmenej 20% hmotnosti proteínov (dusík x 6,25), je zložené hlavne z častí perikarpu a endospermu, z kukuričného lepku a niekedy z koncentrovanej kukuričnej máčacej kvapaliny, ktoré sú všetky vedľajšími produktami výroby škrobu z kukurice. do týchto podpoložiek tiež patria vyššie spomenuté produkty aglomerované vo forme peliet. do týchto podpoložiek patria len produkty, ktorých obsah škrobu nepresahuje 28% hmotnosti sušiny výrobku podľa metódy opísanej v prílohe i (1) smernice komisie 72/199/ehs, (Ú. v. č. l 123, 29.5.1972, s. 6) a ich obsah tuku nemôže stanovený podľa metódy a, ktorá sa nachádza v prílohe i (1) smernice komisie 84/4/ehs, (Ú. v. č. l 15, 18.1.1984, s. 28) nemôže presahovať 4,5% hmotnosti sušiny produktu. produkty s vyšším obsahom škrobu alebo tukov sú zatriedené v 11. kapitole, alebo v podpoložkách 23021010, 23021090, 23099041 alebo 23099051. to isté platí na tovar, ktorý obsahuje produkty extrahované z kukurice metódou inou ako je výroba škrobu mokrým postupom (zvyšky z preosievania kukuričných zŕn, mleté kukuričné zrná, zvyšky z extrakcie oleja z kukuričných klíčkov suchým postupom a pod.). produkty zatriedené do týchto podpoložiek nesmú obsahovať zvyšky z extrakcie oleja z kukuričných klíčkov mokrým postupom. koncentrované kukuričné máčacie kvapaliny patria do podpoložky 23031090, nezávisle od ich obsahu proteínov. -

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
8,944,428,635 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK