Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
no existen leyes que exijan o autoricen la esterilización en circunstancias especiales.
没有任何法律规定在特殊情况下要求或强迫进行绝育。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
asegurarse de que los gastos se autoricen debidamente durante el ejercicio económico al que correspondan
保证在支出所涉财政期间内对其进行妥善承付
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
31. el ejercicio de la jurisdicción universal debe fundamentarse en leyes internas que la autoricen.
31. 行使普遍管辖权必须立足于授权的国内法。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en consecuencia será necesario que los estados intercambien información pertinente sobre las transferencias que autoricen.
因此,需要要求各国适当分享关于所核准的转让的信息。
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
1. es necesario que los gobiernos autoricen a un número reducido de laboratorios en su territorio;
1. 政府有必要对该国领土上的少量实验室授权;
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
los representantes y los directores de división que autoricen gastos superiores a sus asignaciones deberán rendir cuentas de ello.
审批超限额开支的代表和司长,需要为此承担责任。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
1. el comité celebrará todos los años los períodos ordinarios de sesiones que autoricen los estados partes en la convención.
1. 委员会每年应根据《公约》缔约国授权举行常会。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 7
Kwaliteit:
25.5 los bancos o instituciones financieras no realizarán actividades financieras distintas de las que se autoricen en la correspondiente licencia.
25.5 任何银行或金融机构均不得从事其执照具体授权范围之外的金融活动。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
2. los estados partes velarán por que se prohíban las órdenes o instrucciones que dispongan, autoricen o alienten las desapariciones forzadas.
2. 每一缔约国应确保禁止发布任何会指令、授权或鼓励制造强迫失踪的命令或指示。
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
1.3 sírvase indicar las disposiciones jurídicas que autoricen la congelación de fondos con prescindencia de su origen en las situaciones referidas en este punto.
1.3 请说明在本项所述情况下,批准冻结不论何种来源的资金的法律规定。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
3.4 el titular de la patente velará por que sólo porte armas el personal internacional cuyas licencias le autoricen a hacerlo y únicamente cuando esté desempeñando funciones oficiales.
3.4 执照持有者应确保只有许可证授权的国际工作人员可携带武器,而且只能在这些工作人员执行公务时携带。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
5. [las partes incluidas en el anexo b que autoricen a personas jurídicas a participar en el comercio internacional de los derechos de emisión:
5. 〔授权法律实体参加国际排放量贸易的附件b所列缔约方应:
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
2. en particular, los estados mantendrán bajo vigilancia los efectos de cualesquiera actividades que autoricen o realicen, a fin de determinar si dichas actividades pueden contaminar el medio marino.
2. 各国特别应不断监视其所准许或从事的任何活动的影响,以便确定这些活动是否可能污染海洋环境。
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
156. las partes que autoricen a sus personas jurídicas a transferir o adquirir uca seguirán siendo responsables del cumplimiento de sus obligaciones dimanantes del protocolo4,10,19,24.
156. 批准其法律实体转让或获取分配数量单位的缔约方,应始终为履行其在《议定书》下的义务负责4、10、19、24。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
2. el grupo de alto nivel de la unión africana (ganua) solicitará a ambos presidentes que autoricen al mpsc a participar en una reunión informativa sobre abyei.
2. 非洲联盟高级别执行小组将请两国总统允许联合政治与安全机制得到一次阿卜耶伊情况通报。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
c) autoricen al secretario general a que, tanto para 2013 como para 2014, transfiera entre las distintas secciones de consignaciones hasta un 20% del monto de cada sección;
(c) 授权秘书长在2013年和2014年调剂使用各款批款,但数额不得超过每款批款额的20%;
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
349. (156) las partes que autoricen a sus personas jurídicas a transferir o adquirir uca seguirán siendo responsables del cumplimiento de sus obligaciones dimanantes del protocolo3, 4, 10, 19, 24.
349. (156) 批准其法律实体转让或获取分配额单位的缔约方,应始终为履行其在《议定书》下的义务负责3、4、10、19、24。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: