Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
recomendó que las autoridades camerunesas reformaran el cndhl a fin de ajustarlo a los principios de parís.
它建议喀麦隆当局对全国人权和自由委员会进行改革,以便与《巴黎原则》取得一致。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
13. se exhortó a diversos estados a que reformaran sus leyes actuales y tuvieran en cuenta las normas internacionales.
13. 一些国家被敦促落实或修改其现行法律,并考虑到国际标准。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la fidh recomendó a las autoridades malienses que reformaran el código de la nacionalidad para que estuviese conforme a las disposiciones de la cedaw.
人权联会曾建议马里当局改革其国际法以使其符合《消除对妇女歧视公约》的相关条款。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hrw recomendó que se reformaran las leyes sobre el estatuto de la persona para garantizar la igualdad en el matrimonio, el divorcio o la separación.
16 人权观察社建议修改属人法,以确保结婚、离婚或分居情形中的平等。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en la consulta de asia y el pacífico se pidió a los países de la región que reformaran las leyes que no fueran compatibles con las políticas nacionales de control del sida.
亚洲和太平洋的协商要求该区域各国政府审查其不符合国家控制艾滋病政策的法律。
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
430. el departamento nacional de educación recomendó que se reformaran la normativa estatales sobre la enseñanza en la lengua materna de los estudiantes para garantizar que:
430. 国家教育署建议修订国家关于以母语教育学生的规章,以便确保:
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
6. el consejo reiteró su petición de que se reformaran el código penal y el código de procedimiento penal en lo concerniente a la definición del delito de tortura para que se ajustara a la constitución.
6. 理事会再次要求修订《刑法和刑事诉讼法》,使酷刑罪定义符合《宪法》。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ai recomendó que se introdujeran reformas para garantizar la independencia del poder judicial y que también se reformaran las fuerzas de seguridad de manera de definir claramente las responsabilidades de cada cuerpo y poner fin a sus injerencias en el sistema judicial.
31大赦国际建议政府进行改革,确保司法机构独立;改革安全部门,明确界定每一机关的责任,杜绝其干涉司法制度的情况。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
33. recomendó que se reformaran los centros penitenciarios de menores para que fueran objeto de una supervisión pública más estricta y de mayores medidas disciplinarias, en particular respecto de la prohibición del internamiento de los niños en celdas individuales.
33. 联合材料4建议,改革少年惩教设施,使其向公众监督和纪律措施更加开放,包括禁止将儿童置于单人牢房中。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
39. en la reunión se recomendó que se alentara a los estados miembros a que reformaran sus leyes de extradición para que trataran no solo la delincuencia organizada transnacional clásica, sino también otras nuevas formas de delincuencia que tuvieran un componente transnacional.
39. 会议建议应鼓励会员国修正其引渡立法,使其不仅能应对传统形式的跨国有组织犯罪,也能应对具有跨国元素的新形式犯罪。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
39. el crc recomendó que se reformaran la ordenanza relativa a la zina y la ordenanza hudud, así como la ley de limitación del matrimonio precoz, a fin de igualar la edad de matrimonio para niños y niñas aumentando a los 18 años la edad mínima de las niñas para contraer matrimonio.
39. 儿童权利委员会建议修正《zina和hadood法令》以及《童婚限制法》,以便统一男孩和女孩的婚姻年龄,将女孩的结婚年龄提高到18岁。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a los paraísos fiscales y los centros financieros de los países desarrollados y los países en desarrollo que no cumplen las normas básicas de transparencia, intercambio de información y control se les debería dar buenos incentivos para que reformaran sus prácticas, por ejemplo, limitando las transacciones entre instituciones financieras en esas jurisdicciones.
对发达国家和发展中国家在透明度、信息交流和管制方面未达到基本标准的避税地和金融中心,应大力鼓励它们改革其做法,如限制与这些司法管辖区内的金融机构进行交易。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
1. para finales de 2010, el sistema administrativo (incluido el número de ministerios) estará reestructurado y racionalizado para lograr una administración pública fiscalmente sostenible; la administración pública será reforzada; y sus funciones se reformarán para tener en cuenta los cometidos y responsabilidades fundamentales.
1. 截至2010年底,政府机构(包括若干部委)将进行重组,加以合理化,确保以财政可持续的方式进行公共行政管理,加强公务员制度,并且改革公务员的职能,以反映核心职能和责任。
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: