Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
el comité señala en este contexto las ventajas que deberían sacar los comerciantes de un sistema de iva de tales características.
lisäksi jaoston yhteydessä toimiva sisämarkkinoiden tarkkailuelin käsitteli useita kysymyksiä.
en ensayos con vehículos completos, deberá ser posible sacar los maniquíes del sistema de retención de niños tras el ensayo sin tener que recurrir a herramientas.
testeissä, joissa käytetään täydellisiä ajoneuvoja, nukke on voitava testin jälkeen irrottaa lasten turvalaitteesta ilman työkaluja.
se debería reflexionar también con igual entusiasmo de dónde van a sacar los estados en el futuro el dinero necesario para, por ejemplo, financiar la seguridad social.
kun otetaan huomioon aiheen tärkeys ja arkaluonteisuus, esittelijämme ohjasi valiokunnan taitavasti tämän ajanjakson läpi, kunnes pystyimme tekemään johtopäätöksen, jonka kaikki hyväksyivät ilman hylkääviä ääniä.
las razones de este éxito y las lecciones que de él pueden sacar los estados miembros de la unión europea siguen siendo objeto de debate y giran en torno a factores sociales, políticos, culturales y económicos.
tämän syyt ja euroopan unionin jäsenmaiden opiksi otettavat asiat liittyvät yhteiskunnallisiin, poliittisiin, kulttuurisiin ja taloudellisiin tekijöihin, ja niistä on keskusteltava.
«podemos dejar tranquilamente las billeteras que usamos ahora en un cajón, de donde deberemos sacar los viejos monederos», decía el periódico romano la repubblica.
"nykyiset lompakot voi kaikessa rauhassa laittaa takaisin laatikkoon ja ottaa esille vanhanajan kunnon lompakon", neuvoi roomalainen päivälehti la repubblica.
y al volverse josías, vio los sepulcros que estaban allí en el monte. entonces mandó sacar los huesos de los sepulcros y los quemó sobre el altar para profanarlo, conforme a la palabra de jehovah que había proclamado el hombre de dios que había anunciado estas cosas
kun joosia sitten kääntyi ja näki haudat, jotka olivat vuorella, lähetti hän ottamaan luut haudoista, poltti ne alttarilla ja saastutti näin alttarin, herran sanan mukaan, jonka oli julistanut se jumalan mies, joka nämä julisti.
tampoco nos has traído a una tierra que fluye leche y miel, ni nos has dado heredades de campos y viñas. ¿vas a sacar los ojos a estos hombres? ¡no iremos
oletpa totisesti tuonut meidät maahan, joka vuotaa maitoa ja mettä, ja antanut meille perintöosaksi vainioita ja viinitarhoja! luuletko voivasi sokaista silmät näiltä ihmisiltä? me emme tule."
y considerarás inmundas tus imágenes talladas cubiertas de plata y tus imágenes de fundición revestidas de oro. las tirarás como a trapo sucio; le dirás: "¡fuera!
silloin sinä havaitset saastaiseksi veistettyjen jumalankuviesi hopeapäällystyksen ja valettujen jumalankuviesi kultakuoren; sinä viskaat ne pois kuin inhotuksen, sinä sanot niille: "ulos!"