Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
11. con respecto a la marcación de explosivos con fines de identificación o rastreo, también llamada etiquetado, el grupo observó que, si bien había algunas similitudes, los explosivos no eran armas de fuego, y los problemas planteados por el etiquetado eran diferentes de los relativos a la matriculación y la utilización de números de serie u otras marcas distintivas en las armas de fuego, los vehículos automotores, etc. la marcación para fines de identificación y rastreo antes de la detonación consistía por lo general en información estampada, grabada o marcada con estarcido en las cajas en las que se acondicionaba el explosivo, dado que muchos explosivos estaban constituidos por materiales blandos, semisólidos o incluso líquidos que no aceptaban marcas permanentes.
11. s'agissant du marquage, ou étiquetage, des explosifs à des fins d'identification et de traçage, le groupe d'experts a noté que, malgré quelques ressemblances, les explosifs n'étaient pas des armes à feu et que les problèmes soulevés par l'étiquetage étaient différents de ceux que posaient l'immatriculation ou les autres formes de marquage spécifiques utilisées sur les armes à feu, les véhicules à moteur, etc. le marquage aux fins d'identification et du traçage avant la détonation consistait généralement à estamper, graver ou emboutir des informations dans le moulage entourant l'explosif, bon nombre d'explosifs étant constitués de matériaux meubles, semisolides et même liquides n'autorisant pas des marquages permanents.