Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
puede seguir desempeñando sus funciones como antes.
peut continuer d'exercer son activité comme auparavant.
Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la respuesta de francia es inequívoca: esto no puede seguir como antes.
et la réponse de la france, elle est sans ambiguïté : cela ne peut plus continuer comme avant.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
los niños ya no están enjaulados como antes.
les enfants ne sont plus bridés comme autrefois.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la estructura del poder judicial se mantiene como antes.
la structure judiciaire est inchangée.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
esa contribución se efectuará en varios pagos, como antes.
cette contribution sera échelonnée comme par le passé.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tómela tan pronto como se acuerde y continúe como antes.
prenez-le dès que possible et continuez votre traitement normalement.
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
luego continúe su tratamiento como antes.
poursuivez ensuite votre traitement normalement.
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cuando la paternidad no se ha establecido en virtud de la presunción de paternidad, el padre puede, como antes, reconocer al niño.
lorsque la paternité n'est pas établie en vertu de la présomption de paternité, le père peut, comme auparavant, reconnaître l'enfant.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
decenas de miles siguen allí, pero no está tan abarrotado como antes.
des dizaines de milliers de gens encore là, mais beaucoup moins de foule qu'avant.
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sin embargo, ya no fijan criterios de prioridad tan detallados como antes.
cependant, elles ne fixent plus de critères de priorité aussi détaillés que par le passé.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
afectados por altos niveles de desempleo y déficit presupuestarios, ya no se sienten tan prósperos como antes.
confronté à un chômage et à des déficits budgétaires élevés, ces pays ne se sentent plus aussi riches que par le passé.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en tales circunstancias, sencillamente no podemos ni debemos vivir tranquilamente como antes.
dans ces conditions, nous ne pouvons tout simplement plus et ne devons plus vivre dans l'insouciance comme dans le passé.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hoy necesitamos a las naciones unidas tanto como antes.
aujourd'hui plus que jamais nous avons besoin de l'onu.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
puede evitarse cualquier énfasis sobre el contenido de la oferta modificando la segunda frase tal como antes ha propuesto.
on pourrait éviter d'insister sur le contenu de l'offre en amendant la deuxième phrase dans le sens qu'il a indiqué précédemment.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
las regiones interiores de túnez siguen tan empobrecidas como antes.
les régions intérieures de la tunisie sont restées aussi pauvres qu'auparavant;
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tome la dosis tan pronto como lo recuerde y continúe como antes.
prenez-le dès que possible et continuez votre traitement normalement.
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
209. la lactancia natural, como antes, sigue siendo poco extendida.
209. l'allaitement naturel reste peu répandu.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
seguir, como antes, sobre la base de las prerrogativas de la comisión;
continuer comme dans le passé sur la base des prérogatives de la commission;
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
c) puede obtener permiso para desempeñar sus funciones a jornada parcial, o d) puede seguir desempeñando sus funciones como antes.
c) peuvent être autorisés à exercer leurs fonctions à temps partiel; ou d) peuvent continuer comme auparavant.
Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
sin embargo, como antes dije, hasta ahí es hasta donde puede llegar el presidente.
mais, comme je l'ai dit tout à l'heure, le président ne peut aller plus loin.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: