Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
personalmente, siento vergüenza de encarar siempre las mismas autoridades que me preguntan sistemáticamente cuándo es que las cosas saldrán a la luz.
Εγώ, προσωπικά, ντρέπομαι ήδη να επισκέπτομαι τις ίδιες αρχές οι οποίες μου ζητούν συστηματικά πότε τα έργα θα δουν το φως της ημέρας.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pero debería darnos vergüenza de entrar en acción tan tarde.
δοχής να περιορίζουν τον ανταγωνισμό.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pero si bien me siento orgulloso de la labor realizada por mi país en indochina, siento vergüenza al saber que algunos de mis compatriotas fueron lo suficientemente innobles como para apoyar la instauración de dictaduras marxistas.
Ωστόσο το 1979 ο υπουργός εξωτερικών της Ινδονησίας παραδέχτηκε πως υπήρχαν 120 000 νεκροί.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la vergüenza de los últimos tres años tiene que borrarse en el próximo período.
Τούτο εξαρτάται από την ειδική πλειοψηφία που ύα μπορέσει να υπάρξει στη ρυθμιστική επιτροπή προκειμένου να εγκριθεί όντως ο κατάλογος αυτός.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aumenta la vergüenza de las naciones unidas al permitir que sigan ocurriendo estas bestiales crueldades.
ΝΙΑΝΙΑΣ (rde). — Κυρία Πρόεδρε, είμαι ευτυχής ότι αυτό το ψήφισμα είναι αντικειμενικό και δίκαιο.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
frémion (v). - (fr) señor presidente, es la primera vez desde mi elección a este parlamento que siento vergüenza de ser eurodiputado.
fremion (v). - (fr) Κύριε Πρόεδρε, είναι η πρώτη φορά από τότε που εξελέγην σ'αυτό το Κοινοβούλιο που ντρέπομαι που είμαι ευρωβουλευτής.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
debo reconocer que sentí vergüenza de mi condición humana al presenciar en bosnia lo repugnantes que podemos llegar a ser en nuestras relaciones con nuestros vecinos y compañeros del trabajo.
Ομολογώ ότι ντράπηκα για το ότι ήμουν άνθρωπος όταν είδα στη Βοσνία πόσο φρικτοί μπορούμε να γίνουμε απέναντι στους γείτονες και τους συναδέλφους μας.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
esto nos evitaría la vergüenza de tener que eliminar a los ancianos, como en dinamarca, negándoles la entrada a los hospitales. les.
Ακουσα, επίσης, τη σύντομη περιγραφή των δυσκολιών, από τον Επίτροπο κ. van den broek.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ciertamente, la violencia contra las mujeres es el muro de la vergüenza de nuestra sociedad dirigida por los hombres y es necesario emprender una acción a niveles individual, colectivo e institucional para su extinción.
Στην πατρίδα μου την Σουηδία, πεθαίνει σήμερα μια γυναίκα κάθε δέκα μέρες λόγω βαριάς κακοποίησης από κάποιον οικείο σ'αυτήν άνδρα.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
así ocurrirá mañana y pasado mañana y todos los días. señor presidente, ¿no le parece a usted, y no les parece a todos los eurodiputados, que el parlamento europeo tendría que intervenir como fuera para poner término a esto, es decir, a una de las grandes vergüenzas de nuestro siglo?
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Συνάδελφε mäher, δεν σας διέκοψα, αλλά θα ήθελα να παρακαλέσω και εσάς και άλλους να μην συγχέετε τον Κανονισμό με την ημερήσια διάταξη.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.