Je was op zoek naar: metela sacala el chevo (Spaans - Italiaans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Spaans

Italiaans

Info

Spaans

metela sacala el chevo

Italiaans

il chevo

Laatste Update: 2015-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

metela sacala

Italiaans

metella sacala

Laatste Update: 2024-03-17
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

sácale el adn.

Italiaans

- recuperiamo il dna.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

sacale el collar.

Italiaans

le tolga quel collare.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

sácale el cabello de la boca.

Italiaans

togliamole i capelli dalla bocca.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

deja de fastidiar y sácale el metal.

Italiaans

tappati quel barile e metti via il tuo acciaio!

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

¡oye, sácale el cinturón!

Italiaans

ehi, togligli la cintura!

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

! - ¡sácale el cinturón!

Italiaans

- prendigli la cintura!

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

si me quieres, sácale el pastel de la capucha.

Italiaans

se mi ami, riprendi la torta dal cappuccio di quel tipo.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

¡vamos, anita, sácale el jabón!

Italiaans

vieni anita, togliamogli il sapone!

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

aléjala de internet, sácale el celular no está pensando con claridad.

Italiaans

tienila lontana da internet, requisiscile il telefono. - non riesce a ragionare...

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

- no te muevas. ¡sácale el puto cinturón, viejo!

Italiaans

- prendigli la cintura, amico!

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

me dijo: "toma lo que tengas, mucho o poco... sácale el mayor provecho."

Italiaans

disse: "prendi ciò che hai, per quanto poco possa essere, "e con quello fai del tuo meglio."

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,749,902,157 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK