Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
debe estar en consola
コンソールのみ
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Él debe estar enojado.
彼は怒るべきだ。
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
debe estar en una sesión activa
アクティブセッションでのみ
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
alguien debe estar detrás de esto.
この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
debe estar en una & consola local
ローカルコンソールのみ(l)
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
al menos un file debe estar presente
少なくとも 1 つの file が存在しなければなりません
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
al menos un input debe estar presente
少なくとも 1 つの input が存在しなければなりません
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
debe estar loco para salir con esta tormenta.
こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
el nivel del agua debe estar entre 0 y 1
水準線は 0 から 1 の間でなければなりません
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
esta instrucción debe estar incluida dentro del bucle
ステートメントを指定すると、ループは無条件に終了させられます。このステートメントは、
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
debe estar en modo diseño para utilizar este comando.
このコマンドを使用するには、デザインモードである必要があります。
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
el separador personalizado también debe estar en los datos.
フィールド区切りの結合
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
el valor del acimut debe estar entre 0.0 y 360.0.
方位は 0.0 と 360.0 の間でなければなりません。
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
el rango de valores debe estar comprendido entre 0 y 3999.
ローマ数字を表す文字列をアラビア数字に変換します。0 から 3999 までの数が有効です。
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
el número de líneas en historial debe estar entre 0 y 999.
履歴の行数は 0 ~ 999 に設定する必要があります
Laatste Update: 2009-12-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
^ significa que la comparación debe estar al comienzo del párrafo,
「^」は、段落の先頭で一致しなければならないことを意味しています。
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
indicar si la vista de libretas de direcciones debe estar visible.
アドレス帳ビューの表示/非表示を切り替えます。
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
márgenes incorrectos. debe estar entre 0 y 5 cm (2 pulgadas)
余白サイズが不正です。0 ~ 5 cm (2 inch) の間で設定し直してください。
Laatste Update: 2009-12-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
chartoascii(r) es un error. el carácter debe estar entrecomillado.
chartoascii(r) はエラーです。文字は引用符でくくらなければなりません。
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
el directorio debe estar vacio, y los permisos relevantes deben permitir esto.
dirname で指定されたディレクトリを 削除しようと試みます。ディレクトリは空でなくてはならず、また 適切なパーミッションが設定されていなければなりません。
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: