Je was op zoek naar: antemano (Spaans - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Spanish

Latin

Info

Spanish

antemano

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Spaans

Latijn

Info

Spaans

prauoque de antemano;

Latijn

prauoque

Laatste Update: 2023-09-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

¿cómo será conocido de antemano

Latijn

quomodo praesciantur futura

Laatste Update: 2017-08-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

¡mirad! os lo he dicho de antemano

Latijn

ecce praedixi vobi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

pero vosotros, ¡mirad! os lo he dicho todo de antemano

Latijn

vos ergo videte ecce praedixi vobis omni

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

decidid, pues, en vuestros corazones no pensar de antemano cómo habéis de responder

Latijn

ponite ergo in cordibus vestris non praemeditari quemadmodum respondeati

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

pero dios cumplió así lo que había anunciado de antemano por boca de todos los profetas, de que su cristo había de padecer

Latijn

deus autem quae praenuntiavit per os omnium prophetarum pati christum suum implevit si

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

porque somos hechura de dios, creados en cristo jesús para hacer las buenas obras que dios preparó de antemano para que anduviésemos en ellas

Latijn

ipsius enim sumus factura creati in christo iesu in operibus bonis quae praeparavit deus ut in illis ambulemu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

y viéndolo de antemano, habló de la resurrección de cristo: que no fue abandonado en el hades, ni su cuerpo vio corrupción

Latijn

providens locutus est de resurrectione christi quia neque derelictus est in inferno neque caro eius vidit corruptione

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

no a todo el pueblo, sino a los testigos que dios había escogido de antemano, a nosotros que comimos y bebimos con él después que resucitó de entre los muertos

Latijn

non omni populo sed testibus praeordinatis a deo nobis qui manducavimus et bibimus cum illo postquam resurrexit a mortui

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

de uno solo ha hecho toda raza de los hombres, para que habiten sobre toda la faz de la tierra. Él ha determinado de antemano el orden de los tiempos y los límites de su habitación

Latijn

fecitque ex uno omne genus hominum inhabitare super universam faciem terrae definiens statuta tempora et terminos habitationis eoru

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

y él me dijo: "el dios de nuestros padres te ha designado de antemano para que conozcas su voluntad y veas al justo, y oigas la voz de su boca

Latijn

at ille dixit deus patrum nostrorum praeordinavit te ut cognosceres voluntatem eius et videres iustum et audires vocem ex ore eiu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Spaans

¿a cuál de los profetas no persiguieron vuestros padres? y mataron a los que de antemano anunciaron la venida del justo. y ahora habéis venido a ser sus traidores y asesinos

Latijn

quem prophetarum non sunt persecuti patres vestri et occiderunt eos qui praenuntiabant de adventu iusti cuius vos nunc proditores et homicidae fuisti

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

"hermanos, era necesario que se cumpliesen las escrituras, en las cuales el espíritu santo habló de antemano por boca de david acerca de judas, que fue guía de los que prendieron a jesús

Latijn

viri fratres oportet impleri scripturam quam praedixit spiritus sanctus per os david de iuda qui fuit dux eorum qui conprehenderunt iesu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Spaans

dios no rechazó a su pueblo, al cual conoció de antemano. ¿o no sabéis lo que dicen las escrituras en el caso de elías, cuando consultó con dios contra israel? dice

Latijn

non reppulit deus plebem suam quam praesciit an nescitis in helia quid dicit scriptura quemadmodum interpellat deum adversus israhe

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

y la escritura, habiendo previsto que por la fe dios había de justificar a los gentiles, anunció de antemano el evangelio a abraham, diciendo: "en ti serán benditas todas las naciones.

Latijn

providens autem scriptura quia ex fide iustificat gentes deus praenuntiavit abrahae quia benedicentur in te omnes gente

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,781,395,346 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK