Je was op zoek naar: dolor y placer (Spaans - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Spanish

Latin

Info

Spanish

dolor y placer

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Spaans

Latijn

Info

Spaans

luz y placer

Latijn

domus volupta

Laatste Update: 2022-04-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

la fortaleza es dolor y trabajo, desprecio

Latijn

fortitudo est dolores laborumque contemptio

Laatste Update: 2021-09-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

la resistencia es la fuerza del dolor y el trabajo

Latijn

crudelitatis mater est avaritia

Laatste Update: 2021-09-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

pero yo pondré a ariel en aprietos, y será una ciudad de dolor y lamento; ella será para mí un ariel

Latijn

et circumvallabo arihel et erit tristis et maerens et erit mihi quasi arihe

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

porque mi vida se va gastando de dolor, y mis años de suspirar. mi fuerza me falla a causa de mi iniquidad, y mis huesos se han debilitado

Latijn

multa flagella peccatoris sperantem autem in domino misericordia circumdabi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

por cuanto en vano habéis causado dolor al corazón del justo, al cual yo no causé dolor, y habéis fortalecido las manos del pecador para no apartarlo de su mal camino a fin de librar su vida

Latijn

pro eo quod maerere fecistis cor iusti mendaciter quem ego non contristavi et confortastis manus impii ut non reverteretur a via sua mala et vivere

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

cualquiera que sea la oración o la plegaria que haga algún hombre o todo tu pueblo israel (cada uno reconociendo su plaga y su dolor, y extendiendo sus manos hacia este templo)

Latijn

si quis de populo tuo israhel fuerit deprecatus cognoscens plagam et infirmitatem suam et expanderit manus suas in domo ha

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

y blasfemaron al dios del cielo por sus dolores y sus llagas, pero no se arrepintieron de sus obras

Latijn

et blasphemaverunt deum caeli prae doloribus et vulneribus suis et non egerunt paenitentiam ex operibus sui

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

sufre dolor y gime como una mujer que da a luz, oh hija de sion, porque ahora saldrás de la ciudad, habitarás en el campo y llegarás hasta babilonia. allí serás librada, y allí te redimirá jehovah de la mano de tus enemigos

Latijn

dole et satage filia sion quasi parturiens quia nunc egredieris de civitate et habitabis in regione et venies usque ad babylonem ibi liberaberis ibi redimet te dominus de manu inimicorum tuoru

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

ir y venir sobre él todos los demonios, la oscuridad ha sido ojos. ... manchas, y como tales, forman la parte trasera en cualquier lugar en el infierno está en constante dolor y gemido. ... debido a sus negocios.

Latijn

vadent, et venient super eum horribiles omnes dæmones, tenebræ absconditæ sunt in oculis eius. ... didiceritis malum, et quoniam tales sunt, ideò cogen tur in infernum perpetuo dolere, et lugere. ... quia vacant .

Laatste Update: 2020-03-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

y jabes invocó al dios de israel diciendo: "¡oh, si realmente me dieras bendición y ensancharas mi territorio, y tu mano estuviera conmigo y me libraras del mal, de modo que no tuviese dolor!" y dios le concedió lo que pidió

Latijn

invocavit vero iabes deum israhel dicens si benedicens benedixeris mihi et dilataveris terminos meos et fuerit manus tua mecum et feceris me a malitia non opprimi et praestitit deus quae precatus es

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Spaans

pero he aquí que alguien semejante a un hijo del hombre tocó mis labios. entonces abrí mi boca y hablé; dije a aquel que estaba delante de mí: --señor mío, junto con la visión me han sobrevenido dolores y no me han quedado fuerzas

Latijn

et ecce quasi similitudo filii hominis tetigit labia mea et aperiens os meum locutus sum et dixi ad eum qui stabat contra me domine mi in visione tua dissolutae sunt conpages meae et nihil in me remansit viriu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,787,706,792 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK