Je was op zoek naar: quien no arriesga no gana (Spaans - Latijn)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Spaans

Latijn

Info

Spaans

quien no arriesga no gana

Latijn

quis non vincere periculum non

Laatste Update: 2021-01-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

el que no arriesga no gana

Latijn

de quis audeat

Laatste Update: 2014-08-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

quien no es

Latijn

pereat qui nescit amare

Laatste Update: 2021-02-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

quien no debe estar celoso, no ama el

Latijn

adeo in teneris consuescere multum est

Laatste Update: 2020-07-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

muerto es quien no respira

Latijn

mors

Laatste Update: 2012-10-27
Gebruiksfrequentie: 20
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Spaans

quien no lucha ya ha perdido

Latijn

spanish english translator

Laatste Update: 2013-06-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

no sabe mandar, quien no sabe obedecer

Latijn

absurdum est ut alios regat, qui se ipsum regere nescit

Laatste Update: 2020-07-05
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

quien no castiga la violencia, la obtendrá

Latijn

qui non punire mala fieri iubet.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

no eres el único de quien no se puede pensar más grande

Latijn

uiddam maius quam cogitari possit

Laatste Update: 2022-05-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

el hombre que no arriesga nada por sus ideas,o sus ideas no valen nada o no vale el hombre.

Latijn

spanish english translator

Laatste Update: 2013-08-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

el todopoderoso, a quien no podemos alcanzar, es sublime en poder y en justicia. es grande en rectitud; no oprime

Latijn

digne eum invenire non possumus magnus fortitudine et iudicio et iustitia et enarrari non potes

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

quien no ha sido constituido conforme al mandamiento de la ley acerca del linaje carnal, sino según el poder de una vida indestructible

Latijn

qui non secundum legem mandati carnalis factus est sed secundum virtutem vitae insolubili

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

toda buena dádiva y todo don perfecto proviene de lo alto y desciende del padre de las luces, en quien no hay cambio ni sombra de variación

Latijn

omne datum optimum et omne donum perfectum desursum est descendens a patre luminum apud quem non est transmutatio nec vicissitudinis obumbrati

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

y predicaba diciendo: "viene tras mí el que es más poderoso que yo, a quien no soy digno de desatar, agachado, la correa de su calzado

Latijn

et praedicabat dicens venit fortior me post me cuius non sum dignus procumbens solvere corrigiam calciamentorum eiu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Spaans

"Él es la roca, cuya obra es perfecta, porque todos sus caminos son rectitud. Él es un dios fiel, en quien no hay iniquidad; es justo y recto

Latijn

dei perfecta sunt opera et omnes viae eius iudicia deus fidelis et absque ulla iniquitate iustus et rectu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Spaans

¿cómo, pues, invocarán a aquel en quien no han creído? ¿y cómo creerán a aquel de quien no han oído? ¿y cómo oirán sin haber quien les predique

Latijn

quomodo ergo invocabunt in quem non crediderunt aut quomodo credent ei quem non audierunt quomodo autem audient sine praedicant

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

yo te maldigo, para que nunca encuentres la felicidad con ningún hombre después de mi. y cada vez que hagas el amor con quien no sea yo, enfermaras en tus entrañas y aquel hombre tendrá trágicos eventos en su familia, por el hecho de amarte. que así sea

Latijn

maledicta,

Laatste Update: 2015-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

porque muchos engañadores han salido al mundo, quienes no confiesan que jesucristo ha venido en la carne. tal persona es el engañador y el anticristo

Latijn

quoniam multi seductores exierunt in mundum qui non confitentur iesum christum venientem in carne hic est seductor et antichristu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

"pero a los demás en tiatira, a cuantos no tienen esta doctrina, quienes no han conocido las cosas profundas de satanás (como las llaman), os digo: no os impongo ninguna carga más

Latijn

vobis autem dico ceteris qui thyatirae estis quicumque non habent doctrinam hanc qui non cognoverunt altitudines satanae quemadmodum dicunt non mittam super vos aliud pondu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,746,384,728 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK