Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
"no afligirás a ninguna viuda ni huérfano
kaua e whakatupuria kinotia te pouaru, te pani ranei
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
si he alzado mi mano contra el huérfano cuando me vi apoyado en el tribunal
ki te mea i ara toku ringa hei pehi i te pani, i toku kitenga he awina tera moku kei te kuwaha
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
rescatad al necesitado y al huérfano; haced justicia al pobre y al indigente
whakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
porque yo libraba al pobre que clamaba, y al huérfano que no tenía quien le ayudara
no te mea naku i whakaora te rawakore i a ia e karanga ana, te pani me te tangata hoki kahore nei ona kaiawhina
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Él hace justicia al huérfano y a la viuda, y también ama al extranjero y le da pan y vestido
e whakahaere ana ia i te tikanga mo te pani, mo te pouaru, e aroha ana ki te manene, e hoatu ana hoki he taro, he kakahu mona
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"no torcerás el derecho del forastero o del huérfano, ni tomarás en prenda la ropa de la viuda
kei whakapeaua ketia e koe te whakawa mo te manene, mo te pani ranei; kaua ano hoki e tangohia te kakahu o te pouaru hei taunaha
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
cuando vendimies tu viña, no la rebusques; será para el forastero, para el huérfano y para la viuda
e whakiia e koe nga karepe o tau mara waina, kaua e hamua i muri i a koe: waiho ma te manene, ma te pani, ma te pouaru
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jehovah guarda a los forasteros; sostiene al huérfano y a la viuda, pero trastorna el camino de los impíos
ko ihowa hei tiaki i nga manene; ko ia hei tautoko i te pani, i te pouaru: ko te ara ia o te hunga kino, ka huripokitia e ia
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aprended a hacer el bien, buscad el derecho, reprended al opresor, defended al huérfano, amparad a la viuda
akona te mahi pai; rapua te whakawa; whakatikaia ta te tangata e tukinotia ana; whakawakia ta te pani; tohea ta te pouaru
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cuando varees tu olivo, no vuelvas a golpearlo detrás de ti; será para el forastero, para el huérfano y para la viuda
e taia e koe tau oriwa, kaua e hoki ano ki nga manga ketu ai: waiho ma te manene, ma te pani, ma te pouaru
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en ti desprecian al padre y a la madre; en medio de ti tratan con abuso al extranjero; en ti explotan al huérfano y a la viuda
e whakahawea ana ratou ki te papa, ki te whaea, i roto i a koe; he mahi whakatupu kino ta ratou ki te tautangata i roto i a koe: e tukinotia ana e ratou te pani me te pouaru i roto i a koe
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ciertamente tú ves la vejación y la provocación; las miras para dar la recompensa. a tus manos se acoge el desdichado; tú eres el amparo del huérfano
kua kite koe; e tirohia nei hoki e koe te whanoke me te whakatoi, a ka utua e tou ringa: e tuku ana te rawakore i a ia ano ki a koe; ko koe hei tuara mo te pani
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
se han puesto gordos y lustrosos. incluso, sobrepasan las obras del malo. en el juicio no defienden la causa del huérfano de modo que se le haga prosperar, y no juzgan la causa de los necesitados
tetere tonu ratou, towahiwahi ana; kua neke rawa ake ta ratou i nga mahi a te hunga kino: ko te whakawa, ko te whakawa a te pani, kahore i whakaritea e ratou, heoi kake tonu ratou; kahore hoki e whakatikaia e ratou te whakawa a nga rawakore
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"'¡maldito el que pervierta el derecho del forastero, del huérfano y de la viuda!' y todo el pueblo dirá: '¡amén!
kia kanga te tangata e whakaputa ke ana i te whakawa mo te manene, mo te pani, mo te pouaru. ma te iwi katoa e mea, amine
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
entonces vendrán el levita que no tiene parte ni heredad contigo, el forastero, el huérfano y la viuda que haya en tus ciudades. ellos comerán y se saciarán, para que jehovah tu dios te bendiga en toda obra que hagas con tus manos
na ka haere te riwaiti, no te mea kahore ona wahi, kainga tupu ranei i roto i a koe, me te manene, me te pani, me te pouaru, kei roto nei i ou tatau, a ka kai ratou, ka makona: kia manaaki ai a ihowa, tou atua, i a koe i nga mahi katoa a tou rin ga e mahi ai koe
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"cuando hayas acabado de entregar todo el diezmo de tus frutos en el año tercero, el año del diezmo, darás al levita, al forastero, al huérfano y a la viuda, para que ellos coman en tus ciudades y se sacien
ka pae nga whakatekau katoa o au hua i te toru o nga tau, i te tau whakatekau, me hoatu e koe ki te riwaiti, ki te manene, ki te pani, ki te pouaru, kia kainga i roto i ou kuwaha, a ka makona
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak