Je was op zoek naar: ir a casa (Spaans - Maori)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Spanish

Maori

Info

Spanish

ir a casa

Maori

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Spaans

Maori

Info

Spaans

ir a la última página

Maori

whakakore te mahi toenga

Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

te escribo esto, esperando ir a verte pronto

Maori

he tuhituhi atu tenei naku i enei mea ki a koe, e mea ana hoki tera ahau e haere wawe atu ki a koe

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

entonces le dijo: --ven conmigo a casa y come pan

Maori

katahi ka mea ia ki a ia, haere mai taua ki te whare ki te kai taro mau

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

por esta razón, he sido impedido muchas veces de ir a vosotros

Maori

na konei ano i maha ai oku whakawarenga, te tae atu ai ahau ki a koutou

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

cuando volvieron a casa los que habían sido enviados, hallaron sano al siervo

Maori

a, rokohanga atu e te hunga i tonoa, i to ratou hokinga atu ki te whare, kua ora te pononga ra

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

si dejas ir a nuestro hermano con nosotros, iremos y te compraremos alimentos

Maori

ki te tukua e koe to matou teina hei hoa mo matou, ka haere matou ki raro ki te hoko kai mau

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

pero algunos se han inflado de soberbia, como si yo nunca hubiera de ir a vosotros

Maori

na ko etahi e whakapehapeha ana, e mea ana e kore ahau e haere atu ki a koutou

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

el duro trabajo fatiga al necio, de manera que él ni siquiera sabe cómo ir a la ciudad

Maori

hoha iho nga wairangi i tana mahi i tana mahi: e kore nei hoki ia e matau ki te haere ki te pa

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

jonatán respondió a saúl: --david me pidió encarecidamente que le dejase ir a belén

Maori

na ka utua e honatana ki a haora, i tono kaha a rawiri ki ahau kia tukua ia kia haere ki peterehema

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

dejarás ir a la madre y podrás tomar para ti los polluelos, para que te vaya bien y prolongues tus días

Maori

me tuku tonu atu e koe te katua, ka tango ai i nga pi mau; kia whiwhi ai koe ki te pai, kia roa ai ou ra

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

de los servidores del faraón, el que temió la palabra de jehovah hizo que sus criados y su ganado huyeran a casa

Maori

ko te tangata a parao i wehi i te kupu a ihowa, i meatia e ia ona tangata me ana kararehe kia rere ki nga whare

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

cuando josé llegó a casa, ellos le llevaron el presente que habían traído personalmente a la casa y se postraron a tierra ante él

Maori

a, i te taenga mai o hohepa ki te whare, ka kawea e ratou ki a ia te hakari a o ratou ringa ki te whare, a ka piko ki a ia ki te whenua

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

aconteció que, cuando se cumplía el tiempo en que había de ser recibido arriba, él afirmó su rostro para ir a jerusalén

Maori

a, no ka tata nga ra mo tona tangohanga ki runga, ka whakamau tona kanohi ki te haere ki hiruharama

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

aconteció que después de cuatro años absalón dijo al rey: --permíteme ir a hebrón a cumplir mi voto que hice a jehovah

Maori

na, ka pau nga tau e wha, ka mea a apoharama ki te kingi, tukua ahau kia haere ki te whakamana i aku kupu taurangi, ki heperona, i puaki ra i ahau ki a ihowa

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

"ciertamente vosotros vais a cruzar el jordán para ir a tomar posesión de la tierra que os da jehovah vuestro dios, y la tomaréis y habitaréis en ella

Maori

ka whiti atu hoki koutou i horano, ka haere ki te tango i te whenua e homai ana e ihowa, e to koutou atua, ki a koutou, a ka riro a reira i a koutou, a ka noho koutou ki reira

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Spaans

al otro día, atracamos en sidón; y julio, tratando a pablo con amabilidad, le permitió ir a sus amigos y ser atendido por ellos

Maori

po tahi ka u matou ki hairona: na ka ngawari te mahi a huriu ki a paora, tuku ana ia kia haere ki ona hoa kia atawhaitia

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

y el 12 del mes primero partimos del río ahava, para ir a jerusalén. y la mano de nuestro dios estaba sobre nosotros, y nos libró de mano del enemigo y de los asaltantes en el camino

Maori

na ka turia e matou i te awa o ahawa i te tekau ma rua o te marama tuatahi, ka haere ki hiruharama. i runga hoki i a matou te ringa o to matou atua, a whakaorangia ana matou e ia i te ringa o te hoariri, o te kaiwhanga i te ara

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

entonces josué dijo a los hijos de israel: --¿hasta cuándo seréis negligentes para ir a poseer la tierra que os ha dado jehovah, dios de vuestros padres

Maori

na ka mea a hohua ki nga tama a iharaira, kia pehea ake te roa o to koutou nei mangere ki te haere ki te tango i te whenua kua hoatu nei ki a koutou e ihowa, e te atua o o koutou matua

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

de los hijos de aser, todos los varones de 20 años para arriba, todos los que podían ir a la guerra, fueron contados por nombre conforme a sus generaciones, según sus clanes y sus casas paternas

Maori

no nga tama a ahera, i o ratou toronga, i o ratou hapu, i nga whare o o ratou matua, tatau rawa nga ingoa o nga mea e rua tekau, he maha atu ranei o ratou tau, o nga mea katoa i kaha ki te haere ki te whawhai

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

"haced un censo de toda la congregación de los hijos de israel, de 20 años para arriba, según sus casas paternas, de todos los que en israel puedan ir a la guerra.

Maori

taua nga tangata o te whakaminenga katoa o nga tama a iharaira, nga mea e rau tekau, he maha atu ranei o ratou tau, i nga whare o o ratou matua, nga mea katoa e kaha ana i roto i a iharaira ki te haere ki te whawhai

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,765,332,237 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK