Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
las ropas festivas, los mantos, los pañuelos, los bolsos
nga kakahu whakapaipai, nga koroka, nga hooro me nga pukoro
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
como ellos daban voces, arrojaban sus ropas y echaban polvo al aire
heoi, i a ratou e karanga ana, e rukeruke ana i o ratou kakahu, e akiri ana i te puehu ki te rangi
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vuestras riquezas se han podrido, y vuestras ropas están comidas de polilla
kua pirau o koutou taonga, kua kainga o koutou kakahu e te huhu
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sin razón, tomabas prenda de tus hermanos, y despojabas de sus ropas a los desnudos
i tangohia noatia hoki e koe nga mea a tou teina hei taunaha, huia ana e koe nga kakahu o te hunga e noho tahanga ana
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tú, cuyas ropas quedan calientes cuando la tierra es silenciada a causa del viento del sur
ki ou kakahu nei ka mahana, ina whakamarietia e ia te whenua ki te hau tonga
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cuando el rey david era anciano, de edad avanzada, lo cubrían con ropas, pero no se calentaba
na kua koroheketia a kingi rawiri, kua maha ona ra; a hipokina ana ia e ratou ki te kakahu; heoi kihai i mahana
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
entonces el pueblo se levantó a una contra ellos. y los magistrados les despojaron de sus ropas con violencia y mandaron azotarles con varas
na ko te whakatikanga o te mano ki a raua; ka huhua o raua kakahu e nga kaiwhakawa, ka mea kia whiua ki te rakau
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
se vistió con la coraza de justicia, y puso el casco de salvación sobre su cabeza. se vistió de ropas de venganza y se cubrió de celo como con un manto
i kakahuria hoki e ia te tika hei pukupuku, ko te whakaora hei potae ki tona mahunga; kakahuria ana e ia nga kakahu o te rapu utu hei kakahu, ropia mai ana te hae hei koroka
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
te entregaré en mano de ellos, y destruirán tus plataformas y derribarán tus altares. te desnudarán de tus ropas, se llevarán tus hermosas joyas y te dejarán desnuda y descubierta
ka tukua ano koe e ahau ki to ratou ringa, a ka whakahoroa e ratou tou whare tairanga, ka wahia au wahi tiketike; ka huia atu ano ou kakahu, ka tangohia au mea whakapaipai, a ka waiho koe kia noho tahanga ana, kahore he kakahu
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
entonces estos hombres fueron atados, con sus mantos, sus túnicas, sus turbantes y sus otras ropas, y fueron echados dentro del horno de fuego ardiendo
katahi ka herea nga tangata nei i roto tonu i o ratou tarau, i o ratou koti, i o ratou koroka me era atu o o ratou kakahu, a ka maka ki roto ki te oumu he mura rawa nei tona ngiha
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
--guardaos de los escribas, a quienes les gusta andar con ropas largas, que aman las salutaciones en las plazas, las primeras sillas en las sinagogas y los primeros asientos en los banquetes
kia tupato ki nga karaipi, ko ta ratou nei e rawe ai ko nga kakahu roroa ina haereere ratou, e matenui ana ki nga ohatanga i nga kainga hokohoko, me nga nohoanga rangatira i nga whare karakia me nga nohoanga rangatira i nga hakari
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
entonces todos los príncipes del mar descenderán de sus tronos, se quitarán sus mantos y se despojarán de sus ropas bordadas. se vestirán de estremecimiento y se sentarán sobre la tierra, temblando a cada instante. estarán atónitos a causa de ti
ko reira hoki nga rangatira katoa o te moana heke iho ai i runga i o ratou torona; ko o ratou koroka whakarere rawa, ko o ratou kakahu whakairo unu rawa: ko te kakahu mo ratou ko te wiri; ka noho ki te whenua, hono tonu te wiri, ketekete tonu ki a koe
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
'¿no habrán capturado botín? ¿no lo estarán repartiendo? para cada hombre una joven, o dos; un botín de ropas de colores para sísara; un botín de bordados de colores, bordados por ambos lados, para mi cuello... ¡qué botín!
kahore ranei ratou i tupono atu, i wehewehe i nga taonga? he kotiro, tokorua nga kotiro ki tera, ki tera; he taonga kotingotingo to hihera, he taonga kotingotingo, he mea whatu ki te ngira, he mea kotingotingo, he mea whatu ki te ngira i tetahi taha, i tetahi taha, mo nga kaki o te hunga i te taonga parakete
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: