Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
solo códigos exportables
tylko szyfry eksportowe
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
estas prestaciones no son exportables, de modo que dejará de cobrarlas si traslada su residencia a otro estado.
innymi słowy, wypłacanie tych świadczeń nie będzie eksportowane, jeżeli zainteresowana osoba zmieni swoje miejsce zamieszkania, przeprowadzając się do innego państwa.
i) disposiciones de aplicación sobre la redistribución de las cantidades exportables que no hayan sido asignadas o utilizadas;
(i) szczegółowe przepisy dotyczące redystrybucji ilości przeznaczonych na wywóz, które nie zostały przydzielone lub wykorzystane;
(1) el examen del plan de previsiones revela la existencia de cantidades exportables de arroz en poder de los productores.
(1) analiza bilansu zaopatrzenia wykazała istnienie możliwych do wywozu ilości ryżu, będących w posiadaniu producentów.
las posibilidades de crecimiento dependerán del desarrollo de tecnologías de utilización lo más independientes de esa localización concreta y, por lo tanto, exportables a otros lugares.
możliwości rozbudowy instalacji uzależnione są od rozwoju technologii użytkowych w możliwie jak największym stopniu niezależnych od lokalizacji, a tym samym pozwalających na eksport.
añade que únicamente estaría obligado a aplicar las disposiciones del artículo 48 de dicho reglamento a un solicitante que resida fuera de la comunidad si las prestaciones acumulables fueran exportables en virtud del artículo 10 del mencionado reglamento.
dodaje, że miałaby obowiązek stosowania przepisów art. 48 tego rozporządzenia do wnioskodawcy zamieszkałego poza wspólnotą jedynie w sytuacji, gdyby świadczenia podlegające sumowaniu mogłyby być eksportowane na podstawie art. 10 rozporządzenia.
además, svb estaría obligado a aplicar el artículo 48 del reglamento en el caso de un solicitante de pensión que resida fuera de la comunidad únicamente si las prestaciones acumulables fueran exportables en virtud del artículo 10 del reglamento.
ponadto svb byłby zobowiązany do stosowania art. 48 rozporządzenia w przypadku osoby ubiegającej się o emeryturę lub rentę zamieszkałej poza wspólnotą tylko wówczas, jeżeli świadczenia podlegające sumowaniu mogły być eksportowane na podstawie art. 10 rozporządzenia.
la comisión adoptará las normas de desarrollo del presente artículo, incluidas las relativas a la redistribución de las cantidades exportables que no hayan sido asignadas o utilizadas, de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 43.
szczegółowe zasady stosowania przepisów niniejszego artykułu, łącznie z przepisami odnośnie do redystrybucji wielkości objętych pozwoleniem na wywóz, które nie zostały przyznane lub wykorzystane, są przyjmowane przez komisję zgodnie z procedurą określoną w art. 43.
las normas de desarrollo del presente artículo, incluidas las referidas a la redistribución de las cantidades exportables no atribuidas o no utilizadas, así como la modificación del anexo v se aprobarán con arreglo al procedimiento establecido en el apartado 2 del artículo 42.
szczegółowe zasady stosowania niniejszego artykułu, włączając w to uregulowania dotyczące ponownego rozdzielania nieprzydzielonych lub niewykorzystanych ilości wywozowych oraz dotyczące zmiany załącznika v, przyjmowane są zgodnie z procedurą, określoną w art. 42 ust. 2.
las normas de desarrollo del presente artículo, incluidas las relativas a la redistribución de las cantidades exportables que no hayan sido asignadas o utilizadas, así como toda modificación del anexo ii, serán adoptadas por la comisión con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 42.
szczegółowe zasady stosowania niniejszego artykułu, włączając uzgodnienia dotyczące redystrybucji nieprzydzielonych lub niewykorzystanych ilości towarów wywożonych, oraz wszelkie zmiany do załącznika ii przyjmuje komisja, zgodnie z procedurą określoną w art. 42.
según las estimaciones actualmente disponibles, los ingresos, antes de la revisión, de las cotizaciones correspondientes a la campaña de comercialización 2005/06 pueden resultar inferiores al importe resultante de la multiplicación del excedente exportable por la pérdida media.
zgodnie z tymczasowymi danymi dostępnymi obecnie, wpływy gotówkowe z opłat wyrównawczych za rok gospodarczy 2005/06, które mają zostać uzyskane przed dostosowaniem, mogą być niższe niż równowartość średniej straty pomnożona przez nadwyżkę przeznaczoną na wywóz.